Примеры употребления "под" в русском с переводом "beneath"

<>
Лед треснет под нашим весом. The ice will crack beneath our weight.
Под поверхностью имеется много угрожающих трещин. Beneath the surface are many threatening cracks.
Нажмите Продвигайте свою Страницу под фото профиля Click Promote Your Page beneath your profile picture
Первое впечатление: книжное Эльдорадо под колпаком для сыра. The first impression: the Eldorado of books beneath a cheese dome.
Под поверхностью предлагаемого роста налогов может скрываться и ещё одна цель. There likely is another objective lurking beneath the surface of the proposed tax hike.
Под арктическим льдом США и Россия остаются соперниками, как во время холодной войны. Beneath the Arctic ice, the United States and Russia remain adversaries, vestiges of the Cold War.
Нажмите Редактировать в правом верхнем углу, а затем ещё раз Редактировать под фотографией. Click Edit in the right corner, then click the Edit again, beneath profile photo.
Под списком заполните следующие поля. Beneath the list, fill in the following fields.
Эй, кровь под передним бампером. Whoa, blood beneath the front bumper.
Сокровище находится под буквой у! The treasure is hidden beneath the letter y!
Под городом есть пути эвакуации. There are escape routes beneath the city.
Под пылью оказались миллионы растений. There are a million plants out there beneath the dust.
Вот здесь под подвальной комнатой? This structure beneath the basement room?
Он остановился под хлебным деревом. He is stopping beneath the Breadfruit Tree.
Под нами может быть мертвое тело. There could be a dead body right beneath us.
И посмотрел на него под микроскопом. And I looked at it beneath the microscope.
Заголовок ссылки (отображается под ее названием). The caption of the link (appears beneath the link name).
Великобритания располагается прямо под инопланетной базой. The United Kingdom stands directly beneath the belly of the mother ship.
Перед использованием прочтите инструкцию под сидением. Read operating instructions beneath seat before using.
Господь подложил нам песок под днище. God threw a shovelful of sand beneath our keel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!