Примеры употребления "called" в английском с переводом "призывать"

<>
He got called away to surgery. Он получил призваны к хирургии.
God called all their numbers that day. Бог призвал все числа в тот день.
called for the resignation of N. Gregory Mankiw." призвал к отставке Н. Грегори Мэнкива."
People called for an immediate invasion of Cuba. Люди призывали к немедленному вторжению на Кубу.
Even St. Augustine called for their energetic persecution. Даже Блаженный Августин призывал активно преследовать их.
The Stolypin Club's called for quantitative easing. План Столыпинского клуба призывает к количественному смягчению.
Del Ponte has called for "new partnerships for justice." Дель Понте призывает к "новому партнерству во имя правосудия".
“Urrah,” Medvedev called out — the Russian pronunciation of “hurrah.” «Ура», - призвал Медведев.
Barack Obama long ago called for Assad to leave office. Барак Обама давным-давно призывал Асада уйти в отставку.
The report called for legislation to protect against ethnic profiling. Отчет призывает к законной защите против классификации по национальным признакам.
And they called for an international law against child labor. И они призвали к международному закону против детского труда.
Women have called for another general strike on October 24. В ответ женщины призвали к проведению ещё одной всеобщей забастовки 24 октября.
He called for lifting sanctions and relaxing tensions with Russia. Он призвал к отмене санкций и снятию напряженности в отношениях с Россией.
He recently called for the suspension of foreign aid to Egypt. Недавно он призвал к приостановке иностранной помощи Египту.
One child participant called for poverty reduction efforts to target children. Участвовавшая в слушаниях девочка призвала к сокращению масштабов нищеты в интересах детей.
Clandestine extremist groups called for jihad across the territory of Russia. Тайные экстремистские группировки стали призывать к джихаду на всей территории России.
The G-20 has called for more forceful action against corruption. "Большая двадцатка" призывает к более действенным мерам против коррупции.
Ivanishvili called for Saakashvili to resign, a call that was rejected. Иванишвили призвал его уйти в отставку, но этот призыв был отвергнут.
He then called for a revolution in U.S. strategic doctrine. Затем он призвал совершить революцию в американской стратегической доктрине:
The world has for years called for a multilateral approach from Washington. На протяжении многих лет мир призывал к многостороннему подходу из Вашингтона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!