Примеры употребления "соответствуют" в русском с переводом "meet"

<>
Они соответствуют всем нашим требованиям. They meet all of our requirements.
КЦХП соответствуют критерию стойкости для отложений. SCCPs meet the criterion for persistence for sediment.
Поставленные товары не соответствуют требуемой норме. The supplied goods fail to meet the requested standard.
На экране отображаются результаты, которые соответствуют условиям отбора. The results that meet the filter criteria are displayed.
Формирование резерва и Перенести из резерва соответствуют этим требованиям. Provision for reserve and Transfer from reserve meet these requirements.
Можно выбрать только атрибуты партии, которые соответствуют следующим двум условиям: You can select only the batch attributes that meet the following two conditions:
При этом они соответствуют критериям нашей программы YouTube Live Verified. The products listed above meet the YouTube Live Verified criteria.
Нефтезависимые режимы, которые не соответствуют этим критериям, попали в беду. Oil-dependent regimes that fail to meet these criteria are in trouble.
Возвращает среднее значение (среднее арифметическое) всех ячеек, которые соответствуют нескольким условиям. Returns the average (arithmetic mean) of all cells that meet multiple criteria.
Великие личности не соответствуют высоким стандартам: наоборот, они создают свои собственные. Great figures don't meet high standards, but rather make their own.
Документы, которые соответствуют определенным условиям правила, будут отправлены в эту очередь. Documents that meet the specified conditions of the rule will be sent to this queue.
Если сообщения не соответствуют заданным условиям безопасности, соединитель будет их отклонять. If email messages don’t meet the security conditions that you set, the connector will reject them.
Пока только пять из 28 стран-челнов Альянса соответствуют этому требованию. So far only five of the Alliance’s twenty-eight member states meet this goal.
Если все первые ячейки соответствуют требуемому условию, счет увеличивается на 1. If all of the first cells meet their associated criteria, the count increases by 1.
Определять, соответствуют ли конкретные действия данному критерию, может лишь политическое руководство страны. Determining whether an action meets that criterion is a decision that only a country's political leaders can make.
4. В результат будут включены только те записи, которые соответствуют обоим условиям. 4. Only records that meet both criteria will be included in the result.
Как говорят представители «Укравтодора», 95% украинских дорог не соответствуют требованиям нормативных документов. As of now, 95 percent of the country’s roads do not meet regulatory requirements, Ukravtodor says.
Но такие государства, как Япония и Южная Корея сегодня соответствуют его критериям. But states like Japan and South Korea today meet his criteria.
Таким образом, темпы роста в Южной Азии соответствуют целевому показателю 2015 года. South Asia is therefore on track to meet the 2015 target.
Однако эти цифры не соответствуют растущим потребностям страны в грузовых и пассажирских перевозках. However, the numbers don’t meet the growing needs for the country’s cargo and passenger transportation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!