Примеры употребления "очень" в русском с переводом "great deal"

<>
Вы очень интересуетесь этим заключённым, директор. You're taking a great deal of interest in this prisoner, Director.
И это очень сильно тревожит НАТО. This concerns NATO a great deal.
Очень приятно наблюдать за их успехами. And that gives you a great deal of pleasure, to see them go on.
Естественно, он очень многое знал об управлении. As a result, he knew a great deal about management.
Для меня лично это событие значило очень много. This event meant a great deal to me personally.
Сейчас мы знаем, что правильный ответ – очень много. We now know the answer: a great deal.
Слово «недопустимо» в контексте сирийской трагедии используется очень часто. The word “unacceptable” has been used a great deal in the context of the Syrian tragedy.
Поскольку темпы роста Китая очень высоки, пространство для падения велико. China’s growth rate remains perched at a very high level, so there is a great deal of room to fall.
Мы очень благодарны вам, мистер Вустер, и вашему дворецкому тоже. We owe a great deal to you, Mr. Wooster, and to your man.
Для всестороннего осуществления резолюции 1820 (2008) сделать нам предстоит еще очень многое. We have a great deal to do to fully implement resolution 1820 (2008).
Я хотел бы начать с того, что каждый из нас очень любит музыку. The first idea I'd like to suggest is that we all love music a great deal.
Он даёт мне почувствовать связь с личинкой внутри меня, что мне очень помогает. He's been putting me in touch with my inner maggot, which is helping me a great deal.
Дубровник очень живописен в это время года и на туры есть хорошие скидки. Um, Dubrovnik is lovely and a great deal this time of year.
Это очень тесно связано с тем, какими методами действовать по отношению к прошлому. This has a great deal to do with methods of dealing with the past.
Основные боевые танки — в целом очень тяжелые, шумные, горячие и потребляют много топлива. Main battle tanks are generally heavy, loud, hot, and consume a great deal of fuel.
Избрание Барака Хусейна Обамы в 2008 году сделало очень многое для восстановления мягкой силы американской демократии. The election of Barack Hussein Obama in 2008 did a great deal to restore the soft power of American democracy.
Обедая в уединённом трактире, он, против обыкновения своего, пил очень много, в надежде заглушить внутреннее волнение. Repairing to an out-of-the-way restaurant to dine, he drank a great deal of wine, contrary to his usual custom, in the hope of deadening his inward agitation.
Мы сознаем, что сделать предстоит еще очень многое, особенно для снижения высокого прироста населения в нашей стране. We know that a great deal remains for us to do, especially with respect to our country's high population growth rate.
А то, как она тратит свои деньги, очень многое говорит нам о степени ее уверенности в будущем. And the way they spend their money can tell us a great deal about their own confidence in the future.
Например, у меня потрясающе получалось называть напитки в "Змеиной дыре", потому что меня очень интересуют фирменные напитки. For instance, I was incredible at naming drinks at the Snakehole Lounge because I care a great deal about signature beverages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!