Примеры употребления "say" в английском с переводом "объявлять"

<>
No, I'll say he died in Paris of apoplexy. Я объявлю, что он умер в Париже от апоплексического удара.
Gentlemen, honor to me to say that new captain Polar Star. Господа, это честь для меня объявить вам, что новый капитан "Полярной Звезды" - это.
And that is why it gives me great pleasure to say to you. Вот почему мне доставляет огромное удовольствие вам объявить.
When the five minutes were over, I would say, "Please shred the piece of paper. Я раздавал им листы, а по прошествии пяти минут объявлял: "Пожалуйста, порвите свой лист, положите остатки к себе в карман или рюкзак,
Say that it takes $10 to gather enough data to start delivering an ad set optimally. Предположим, что сбор данных, достаточных для начала оптимального показа группы объявлений, обходится в 10 $.
Why did I receive multiple emails when I created my ads to say that they were approved? Почему после создания моих рекламных объявлений мне прислали несколько эл. писем, в которых говорится, что они одобрены?
Oh, I heard the greeter say that they're having a two-for-one sale on shape wear. Я слышал, как зазывала объявил о распродаже утягивающего белья.
Say you create an ad set with a $100 lifetime budget that's going to run for 10 days. Предположим, вы создали группу рекламных объявлений с бюджетом на весь срок действия 100 $, и эту рекламу нужно показывать 10 дней.
There is some misinformation out there that might lead you to believe fair use automatically applies if you say a few magic words. Существует ошибочное мнение, что, добавив несколько слов, можно объявить любое использование контента добросовестным.
Let's say you split your successful ad set into two ad sets with equal budgets, one targeted to men and one targeted to women. Предположим, вы разделили свою успешную группу объявлений на две группы с равными бюджетами, из которых одна направлена на мужчин, а другая на женщин.
Leaning into our car I heard a Voice of America announcer say, “You will now hear astronaut Neil Armstrong as he steps foot on the moon.” Наклонившись, чтобы сесть в машину, я услышал, как диктор «Голоса Америки» объявлял: «Сейчас вы услышите голос астронавта Нила Армстронга, который в эти мгновения делает первые шаги на Луне».
Washington should now announce revamped plans to conduct the JLENS test in the territory of an Eastern European ally if Russia does not take corrective actions in, say, six months. Вашингтону следует сейчас объявить о скорректированных планах проведения испытаний системы JLENS на территории одного из своих восточноевропейских союзников, скажем, в шестимесячный срок, если Россия не исправится.
Western economists typically favor gradual tax increases; Jeffrey Frankel, for example, recommends a pre-announced plan to increase the tax rate by, say, one percentage point annually for five years. Западные экономисты обычно предпочитают постепенный рост налогов; Джеффри Френкель, к примеру, рекомендует воспользоваться заранее объявленным планом по повышению ставки налога, скажем, на один процентный пункт ежегодно на протяжении пять лет.
If he follows through on his promises and, say, officially labels China a currency manipulator or imposes higher import tariffs, the short-run consequences – including a trade war – could be serious. Если он осуществит свои обещания и, например, официально объявит Китай валютным манипулятором или введёт высокие пошлины на импорт, краткосрочные последствия этих действий, в том числе торговая война, могут оказаться очень серьёзными.
For example, let's say the suggested bid for your ad set is $7, the bid range is $4–$10 and the result you're optimizing for is worth $6 to you. Например, предположим, что рекомендуемая ставка для вашей группы объявлений — 7 долларов, диапазон ставок — 4–10 долларов, а ценность результата, для которого вы оптимизируете группу, составляет для вас 6 долларов.
Email messages must clearly identify both the advertiser and the user who sent the ad (e.g. a "To" and "From" field; should say 'John Doe, Jane Doe has sent you a message"). В сообщении должны быть приведены сведения о рекламодателе и пользователе, который отправил объявление (например, поля "Кому" и "От кого"; в тексте должно быть указано "Василий Иванов, Марина Иванова отправила вам сообщение").
In closing, allow me to say a few words about the recent announcement by the Russian Federation on sending to Iran enriched uranium for use in the nuclear power plant being constructed at Bushehr. В заключение позвольте мне сказать несколько слов о недавнем объявлении Российской Федерации о направлении в Иран обогащенного урана для использования на ядерной электростанции, которая строитcя в Бушере.
The event triggered an outcry from Canadian Foreign Minister Peter MacKay. “This isn’t the 15th century,” he said. “You can’t go around the world and just plant flags and say, ‘We’re claiming this territory.’” Это вызвало возмущение министра иностранных дел Канады Питера Маккея, который сказал, что сегодня не XV век, и нельзя просто воткнуть флаг и объявить территорию своей.
For countries that are following agreed reform programs, the ECB should commit itself to bringing down interest rates to levels compatible with projected inflation and growth rates, and announce how long (say, nine months) this will continue. В отношении стран, следующих согласованным программам реформ, ЕЦБ должен принять на себя обязательство снижения процентных ставок до уровней, совместимых с прогнозируемыми темпами инфляции и экономического роста, и объявить, как долго (скажем, 9 месяцев) они будут сохраняться.
In their Lobanov ruling, the Strasbourg judges cited Russia’s refusal to say how many of the 1982 bonds are outstanding and its repeated suspension of a mechanism for redeeming them, “for reasons that remain unclear to the court.” В своем решении по делу Лобанова страсбургские судьи ссылаются на отказ России объявить, сколько облигаций 1982 года остаются непогашенными, а также на неоднократную приостановку механизмов выкупа «по причинам, оставшимся неизвестными суду».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!