Примеры употребления "соответствует" в русском с переводом "meet"

<>
Надеюсь, это место соответствует твоим потребностям. Hope it meets your requirements.
Заявка на закупку соответствует условиям правила. The purchase requisition meets the conditions of the rule.
игра не соответствует рекомендациям для изображений; doesn't meet the guidelines for images
Заявка на закупку не соответствует условиям правила. The purchase requisition does not meet the conditions of the rule.
Убедитесь, что ваше устройство соответствует системным требованиям Make sure your computer meets the system requirements.
Убедитесь, что ваша организация соответствует следующим требованиям: Make sure you meet the YouTube Nonprofit requirements for your country.
Он соответствует международным требованиям в отношении воздействия радиоволн. It meets international guidelines for exposure to radio waves.
Означает, что база данных не соответствует требуемым условиям. Signifies that the database doesn't meet the required conditions.
Затененная область, ограниченная вертикальными линиями, соответствует текущему времени собрания. Vertical bars surrounding a shaded area represent the current time of the meeting.
Если условиям соответствует несколько полей, DLookup возвращает первое вхождение. If more than one field meets criteria, the DLookup function returns the first occurrence.
Выберите поле в столбце сетки, которое соответствует условиям фильтрации. Select the field in a grid column that meets the filter conditions.
Если он соответствует нашим желаниям, мы его срочно закажем. Should it meet our expectations, we shall subscribe immediately.
Средство IdFix можно установить на компьютере, который соответствует следующим требованиям: The computer where you install IdFix needs to meet these hardware requirements:
Прежде чем начать, убедитесь, что компьютер соответствует требованиям к системе. Before you begin, make sure your PC or Mac meets the system requirements.
Убедитесь, что ваш сайт соответствует требованиям, изложенным в техническом руководстве. Make sure your site meets the Technical Guidelines.
Не знаю на счет святости, но требованиям мученика он соответствует. Well, I don't know about saint, but he meets the first big requirement for martyrdom.
Означает, что база данных соответствует требуемым условиям или не реплицирована. Signifies that the database meets the required conditions or the database isn't replicated.
Чтобы убедиться, что ваш ПК соответствует минимальным требованиям, выполните следующие действия. To ensure your PC meets the minimum specifications, follow these steps:
Проблема не в том, что Грузия не соответствует высоким стандартам альянса. The problem is not that the country has been unable to meet the alliance’s high standards.
Однако сегодняшнее институциональное устройство центральных банков не соответствует выполнению подобной задачи. But the current institutional set-up of today's central banks is highly inadequate to meeting these challenges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!