Примеры употребления "third" в английском с переводом "трех"

<>
You know me if I don't answer the third ring, I'm not home. Вы же знаете, больше трех гудков - значит, нет дома.
Of the three ships, Kirov has been scrapped, Pyotr Velikiy is in service and a third, Admiral Nakhimov, is expected to be receive upgrades and return to service. «Киров», один из этих трех кораблей, был пущен на металлолом, «Петр Великий» находится в строю, а «Адмирал Нахимов», как ожидается, пройдет модернизацию и продолжит свою службу.
That spread now is little more than 3 percentage points and Portugal is preparing to become the third country, after Ireland and Spain, to exit its aid program. Сейчас разница составляет менее трех процентов, и Португалия после Ирландии и Испании готовится к выходу из программы помощи.
EUFOR's current strength stands at around 6,200 troops, from 22 EU member States and 11 third countries, a which are deployed throughout Bosnia and Herzegovina in three multinational task forces. В настоящее время в составе СЕС насчитывается примерно 6200 военнослужащих из 22 государств — членов Европейского союза и 11 других стран, которые развернуты по всей территории Боснии и Герцеговины в составе трех многонациональных специальных сил.
The Forum urges WHO to attend its sessions, and encourages WHO to submit a report to it at its fourth session, responding to recommendations made by the Forum at its first to third sessions. Постоянный форум настоятельно призывает ВОЗ принимать участие в работе его сессий и предлагает ВОЗ представить ему доклад на его четвертой сессии Форума в связи с рекомендациями, вынесенными на его первых трех сессиях.
Most of the growth in the past three years has been driven by annual injection of net current transfers (mainly donor funds) of about $ 1.3 billion, or some one third of annual GDP. По большей части рост в течение последних трех лет был обусловлен ежегодными вливаниями в виде текущих трансфертов (главным образом донорских средств), чистая сумма которых составляла приблизительно 1,3 млрд.
Information and communication technologies (ICTs) and biotechnology are among the three technological revolutions (the third being fuel-cell technology) currently under way, which are bound to have a powerful effect on economic development in the years to come. Развитие информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) и биотехнологии стало причиной трех современных технологических революций (тре-тья связана с технологией использования топливных элементов), которые, несомненно, окажут мощное воздействие на экономическое развитие в пред-стоящие годы.
Pursuant to article 185 of the Labour Code, irrespective of length of service, a woman, at her request, may be granted special leave to care for a child until it reaches its third birthday, with payment of a monthly State allowance during that period. В соответствии со статьей 185 Трудового кодекса независимо от трудового стажа по желанию женщины ей предоставляется социальный отпуск по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет, с выплатой за этот период ежемесячного государственного пособия, размеры.
The Chamber's judgements may be elucidated or supplemented, either at the request of a party if the request is made by the third day, or of its own motion at any time, including in enforcement proceedings to the extent necessary to ensure full compliance with the sentence. Постановления Палаты могут быть уточнены или дополнены по ходатайству любой из сторон, направляемому в течение трех дней, и по своей инициативе в любое время, включая исполнительное производство, в той мере, в какой это необходимо для полного исполнения постановления.
Following the appointment of three additional ad litem judges, new posts are proposed to support the ongoing trial activities of the new session of the third trial chamber: three associate legal officers and three assistants (General Service/Other level), one of each to be assigned to each new ad litem judge. В связи с назначением трех дополнительных судей ad litem предлагается создать новые должности для поддержки проводимой в настоящее время деятельности, связанной с новым судебным разбирательством в Судебной камере III: три должности младших сотрудников по правовым вопросам и три должности помощников (категория общего обслуживания/прочие разряды) — по одному на каждого нового судью ad litem.
After Joint Commission consideration - in parallel with (or in lieu of) review at the Ministerial level - either the complaining participant or the participant whose performance is in question could request that the issue be considered by an Advisory Board, which would consist of three members (one each appointed by the participants in the dispute and a third independent member). После рассмотрения вопроса Совместной комиссией параллельно с рассмотрением (или вместо рассмотрения) вопроса на министерском уровне любая из подавших жалобу сторон или сторона, чьи действия оспариваются, может потребовать, чтобы вопрос был рассмотрен консультативным советом, который должен состоять из трех членов (каждый назначенный обеими сторонами спора и одним независимым членом).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!