Примеры употребления "says" в английском с переводом "передавать"

<>
P.S. Edward Snowden says hello. P. S. Эдвард Сноуден (Edward Snowden) передает привет.
He says it really showed my spirit. Он считал, что она лучше всех передает мой дух.
Still, she says, Philae got loads of important information. Тем не менее, по ее словам, зонд Philae передал огромное количество важной информации.
Yassin says hello and told me to ask you to pay him for the load Яссин передает вам привет и спрашивает, можете ли вы заплатить за товар
He says if you don't come in soon, the camshaft's going back to Germany. Он передал, что если ты не появишься, то посылка уйдёт обратно в Германию.
It's a very big signal; it's sent to the brain says, "Go and eat." Это очень мощный сигнал. Он передает в мозг: "Пойди поешь."
Usmanov says he believes it’s better to give the money away now than to pass it along to future generations. Усманов считает, что лучше отдавать деньги сейчас, чем передавать их будущим поколениям.
Much of those results have been submitted into scientific journals and will likely be published in the next couple weeks, Besse says. По словам Бессе, значительная часть этих результатов была передана в научные журналы и, вероятнее всего, будет опубликована в течение следующих нескольких недель.
Chris, get on the blower to C Division, D Division, tell 'em all that Hunt says they couldn't catch a cold. Крис, позвони в Отделы С и Д Скажи, Хант просил передать, что они простуду словить не могут.
The report by U.S. intelligence agencies says Russia’s General Staff Main Intelligence Directorate, or GRU, gave the material to WikiLeaks through an intermediary. В докладе, подготовленном американскими разведывательными агентствами, говорится, что Главное управление Генерального штаба Вооруженных Сил РФ передало эти письма WikiLeaks через посредника.
As the report says, a high-level U.S.-Russian dialogue is needed as “part of a larger discussion that must include Ukrainian as well as European representatives.” Как подчеркивается в переданном сообщении, американо-российский диалог на высоком уровне необходим как «часть более широкой дискуссии, в которой должны принять участие украинские, а также европейские представители».
A year later Magnitsky discovered that control of the companies had been transferred — Browder says they were stolen — and that they were applying for a $230 million tax refund. Спустя год Магнитский обнаружил, что компании были переданы в собственность другим людям – Браудер уверен, что они были украдены – которые от их лица подавали на возврат налогов на сумму в 230 миллионов долларов.
Hermitage says Interior Ministry officials seized documents from its Moscow offices in June 2007 that enabled them to re-register ownership of its three Russian funds and fraudulently claim $230 million in tax rebates in December 2007. В 2007 году милиция провела обыски в двух офисах фонда Hermitage Capital и изъяла корпоративные штампы и бумаги. На следующий год Магнитский раскрыл факт того, что управление компаниями было передано. Браудер считает, что они были украдены, после чего от имени компаний был направлен запрос на налоговый возврат на сумму в 230 миллионов долларов. Возврат был одобрен за один день и переведен в российский банк, который вскоре прекратил свое существование.
And Darrin Hoke, the security expert, says he has received reports that scammers may be streaming video back to Russia via Skype, so they no longer need to step away from a slot machine to upload their footage. А эксперт по безопасности Хоук отмечает, что получает информацию о том, как мошенники намереваются передавать в Россию видео через Skype, чтобы не нужно было отходить от игрового автомата для загрузки кадров.
We think of space as a silent place. But physicist Janna Levin says the universe has a soundtrack - a sonic composition that records some of the most dramatic events in outer space. An accessible and mind-expanding soundwalk through the universe. Kocмoc кажется нам беззвучным местом, но физик Жанна Левин утверждает, что у Вселенной есть свой саундтрек - акустическая композиция, передающая самые яркие события в космическом пространстве . Простой, но революционный "звуковой портрет" космоса.
Russian billionaire Vladimir Potanin says he told Gates how the Microsoft Corp. co-founder could persuade the wealthiest people on the planet to hand over much of their fortunes to charity under the Giving Pledge program organized by Gates and Warren Buffett, Bloomberg Markets will report in its October issue. По словам российского миллиардера Владимира Потанина, он рассказал Гейтсу, как соучредитель корпорации Microsoft может убедить самых богатых людей на планете передать значительную часть своих состояний благотворительной организации, действующей в рамках программы «Клятва дарения» (Giving Pledge), созданной Гейтсом и Уорреном Баффетом. Об этом Bloomberg Markets подробно расскажет в своем октябрьском номере.
Say hi to your family Передай привет своей семье
Say hello to your family Передай привет своей семье
Did she say anything forme? Она передавала мне что-нибудь?
Say hello to the missus. Передай привет жене.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!