Примеры употребления "стоит" в русском

<>
Здесь Союз стоит перед дилеммой. Hier steht die EU vor einem Dilemma.
Эта книга стоит пятнадцать долларов. Das Buch kostet fünfzehn Dollar.
Стоит ли он 25 долларов? Ist er 25 Dollar wert?
Школьный курс химии стоит дорого. Eine sehr teure Hochschul-Chemieausbildung.
Но все же стоит спросить: Trotzdem lohnt sich die Frage:
Только тридцать лет назад люди, подобные Полу Ерличу из Университета Стэнфорда, говорили нам, что Мэлтусский Ангел Смерти стоит у порога. Vor nur dreißig Jahren erklärten uns Professoren wie Paul Ehrlich von der Universität Stanford, dass der malthusianische Todesengel bereits vor der Tür stünde.
Если Париж стоил мессы для французских королей прошлого, то Бухарест стоит ермолки для Тюдора. Wenn den französischen Königen früherer Zeiten Paris eine Messe wert war, ist Tudor Bukarest eine Kippa wert.
Теперь перед нами стоит три задачи. Jetzt gilt es, drei Aufgaben in Angriff zu nehmen.
Человечество стоит перед критической дилеммой: Die gesamte Menschheit steht vor diesem Dilemma:
Сколько стоит оформление всех документов? Wie viel kostet die Beschaffung aller Dokumente?
Время не стоит Ваших денег Die Uhr ist ihr Geld nicht wert
но оно ещё и очень дорого стоит. Es würde viel Gutes bewirken, aber es ist auch sehr sehr teuer.
Но стоит ли это того? Aber lohnt sich dies?
"Риск массового оттока банкиров не стоит учитывать", - заявила комиссия, отметив, что преимущество Лондона как мирового финансового центра сопровождается серьезными рисками для британской экономики. "Das Risiko eines Exodus" ist unerheblich", sagt der Ausschuss und gibt zu bedenken, den Vorteilen eines internationalen Finanzzentrums stünden erhebliche Risiken für die nationale Wirtschaft gegenüber.
Стоит вспомнить, что в течение десятилетия до 2005 г. Германию называли "больным человеком Европейского союза". Man erinnere sich, dass Deutschland in den zehn Jahren bis 2005 als "kranker Mann Europas" galt.
Теперь Китай стоит перед дилеммой. Momentan steht China vor einem Dilemma.
Это стоит около 100 долларов. Das kostet ungefähr 100 Dollar.
Но моя работа стоит того. Aber das ist es wert.
Моё время стоит дорого, ведь время - это самое ценное, что у нас есть. Meine Zeit ist teuer, denn die Zeit ist ja das Kostbarste, was wir haben.
Конечно стоит подождать, если любишь конфетку. Natürlich lohnt sich das Warten, wenn man Marshmallows mag.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!