Примеры употребления "чувствовать" в русском

<>
действовать хорошо или чувствовать хорошо? doing good or feeling good?
Чтобы никогда больше не чувствовать запах этой богом забытой деревни. To never again smell another godforsaken backwater hamlet.
Чувствовать мою опустошенность, Мою боль. To feel my emptiness, my pain.
Я мог чувствовать духи на всем ее пути к учительской. I could smell her perfume all the way to the staff room.
я не хочу это чувствовать. I don't want to feel these.
И чувствовать запах твоего одеколона вместо запаха несвежих тел и поношенной обуви. And smelling your cologne, instead of stale bodies and old plimsolls.
Вы будете лучше себя чувствовать You’ll feel better in the meantime
Матриарх может чувствовать запах воды и ободряет стадо предпринимать одно последнее усилие. The matriarch can smell water and encourages the herd to make one last effort.
Ну, ты должна чувствовать облегчение. Well, you must feel relieved.
Я нашел мятную пасту, намажем под носом, чтобы не чувствовать запах какашек. I got some menthol rub to put under our noses, so we won't have to smell the poo.
Но чувствовать себя, как слониха. But feel like elephant.
Вы можете чувствовать запах пекарни, ходить с головой намокшей от дождя надувать пузыри и немного поспать когда нельзя. You can smell bakery air, walk around with rain hair, pop bubble wrap or take an illegal nap.
Я буду чувствовать себя разлучницей. I'd feel like a homewrecker.
Я могу чувствовать все, Скип. I can feel everything, Skip.
Как мерзко чувствовать себя отверженной. How shitty it feels to be an outcast.
Я начинаю чувствовать легкое головокружение. I'm starting to feel a little dizzy.
Мы не должны чувствовать вину. We shouldn't be feeling guilty.
Вы не должны чувствовать качку. You shouldn't feel a thing.
Хочешь чувствовать, что значишь что-то? Want to feel you still mean something?
Что заставляет вас чувствовать себя уязвимыми?" What makes you feel vulnerable?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!