Примеры употребления "хорошим" в русском с переводом "nice"

<>
Венис был хорошим, тихим районом. Venice was a nice, quiet place to grow up.
Этот робот был чертовски хорошим парнем. That robot was a heck of a nice feller.
Заходи, Томас, я угощу тебя хорошим пивком. Come on, Thomas, let me get you a nice beer.
В последнее время он стал хорошим человеком. Recently he's become a really nice person.
Я хотел, чтобы ей всё казалось лёгким и хорошим. I wanted her to feel everything was easy and nice.
Помощник берет верёвку и привязывает Одиссея к мачте хорошим узлом. And the first mate takes a rope and ties Odysseus to the mast in a nice knot.
Он, э, он кажется хорошим и у него, э, приятное лицо. He's, um, he seems really nice, and he's got, uh, a very nice face.
Вы хорошая девушка, с хорошим воспитанием, и очень красивая к тому же. You're a nice girl, well bred, and very pretty too.
И парень на ресепшен сказал что она очень миленькая и с хорошим видом. Um, aand the guy at the desk said that it's really nice and it has a view.
Так что попрощайтесь с хорошим дяденькой и скажите спасибо, что спасла вас от попадания в новости. So say goodbye to the nice man and thank me for saving you from being on dateline.
Был выбран один кандидат из академии и один от промышленности, которые обещают стать хорошим приобретением для Комитета. They have selected one man from academia and one from industry, which should be a nice complement for the Committee.
Во-первых, надо быть хорошим для стран, где есть либо может появиться «Башня Трампа» или другие семейные франшизы. First, be nice to countries where there is, or could be, a Trump Tower or other family franchise.
Я просто надеялся, у тебя есть что-то с хорошим, глубоким вырезом, чтобы показать эту грудь как у Чубакки. I'm just hoping you got something with a nice, plunging neckline so you can show off that Chewbacca chest.
С риском гиперболы, разумно помнить, что вы не должны быть хорошим парнем для того, чтобы сдвинуть экономику с места. At the risk of hyperbole, it’s wise to remember that you don’t have to be a nice guy to get the economy going.
Местность в Копенгагене совершенно плоская, а потому, если хочешь иметь южный склон с хорошим видом, придётся сделать его своими руками. And because Copenhagen is completely flat, if you want to have a nice south-facing slope with a view, you basically have to do it yourself.
На самом деле есть книга о KIPP - место где все это происходит - которую написал репортер Джей Мэтьюс, называется, "Трудись упорно, будь хорошим." Now there's a book actually, about KIPP - the place that this is going on - that Jay Matthews, a news reporter, wrote - called, "Work Hard, Be Nice."
Значит этот корабль нужно посадить, но он не может приземлиться, если плохой человек внезапно не решит стать хорошим, как раз в Рождественский день! So that ship needs to land, but it can't land unless a very bad man suddenly decides to turn nice, just in time for Christmas Day!
Способные люди хотели присоединиться к нему, потому что Риковер был знаменит тем, что осуществлял важный стратегический замысел, а не потому что он был хорошим начальником. Able people wanted to join him because Rickover was renowned for implementing an important strategic vision, not because he was a nice boss.
Он только выглядит хорошим, но как только у Расти появится шанс, он тут же изменит вам, точно так же как и любой другой парень на этой планете! He looks nice, but as soon as he gets a chance, Rusty will cheat on you, just like every other guy in the history of the planet!
И я каждый день стала поливать его одеколоном, который, как он думал, был очень хорошим, и поэтому он каждый день приносил хлеб с маслом, который мне приходилось из любезности съедать. So I doused him in cologne every day, which he thought was very nice, and therefore he brought bread and butter every day, which I had to eat out of courtesy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!