Примеры употребления "хорошие" в русском с переводом "nice"

<>
Он достал нам хорошие места. He got us nice seats.
Хорошие контакты на детекторах металла. Nice touch on the metal detectors.
Это хорошие рыбные палочки, обещаю, Энид. They're quite nice fish fingers, Enid, I promise.
В итоге появились по-настоящему хорошие работы. And so some really nice things came together.
«Я хотел увидеть хорошие лица», - сказал он. “I wanted to see the nice faces,” he said.
Скажем, что у них хорошие столешницы, и свалим оттуда. We'll say, "hey, nice countertops," and then we'll pop out.
Хорошие люди со здравым смыслом не являются интересными персонажами. Nice people with common sense do not make interesting characters.
Филипп Зимбардо знает, как легко хорошие люди становятся плохими. Philip Zimbardo knows how easy it is for nice people to turn bad.
Но у нее есть хорошие перчатки - как раз мой размер. But she has nice gloves - just my size.
Когда мы пролетали над Сахарой и Индией, это были хорошие выходные. When we were flying over the Sahara and India it was nice holidays.
Здорово, что тетя Беру и дядя Оуэн нашли время привить тебе хорошие манеры. I'm so delighted that Aunt Beru and Uncle Owen took the time to teach you nice manners.
Не то, чтобы это первый раз, когда мы делаем хорошие вещи друг для друга, как социальные существа. Not that it's the first time that we do nice things to each other, or for each other, as social beings.
Потом мы быстро аннулируем брак, он платит мне хорошие отступные, и я каждый месяц буду получать алименты. Then we get a quick annulment, he makes a nice settlement on me and I keep gettin 'those alimony cheques every month.
Хорошие люди стоят в церкви, пока священник врёт с три короба о том, каким отличным человеком ты был. Nice people all standing around in the kirk while the priest tells a pack of lies about what a great man you were.
Существуют ли эти страны в неблагоприятном окружении, как в случае Индии, Афганистана или Иордании, или у них хорошие соседи, как в случае Соединенных Штатах, Люксембурга или Канады? Does it exist in a bad neighborhood like India, Afghanistan or Jordan, or a nice neighborhood like the United States, Luxembourg or Canada?
Лула хотел бы сохранить хорошие отношения с Моралесом, но он не может проявлять благожелательность по отношению к соседу-экспроприатору, одновременно защищая интересы промышленников и потребителей в Сан-Паулу. Lula wants to be nice to Morales, but he can’t be nice to his expropriating neighbor and at the same time keep the industrialists and consumers of Saõ Paulo happy.
С добавлением трёх процентов люди могут купить хорошие кроссовки для ходьбы, потому что они не могут позволить ничего больше, тогда как при 14 процентах они купят выходные туфли и машину. Whereas with saving three percent, people might have to add nice sneakers so they can walk, because they won't be able to afford anything else, when they save 14 percent they might be able to maybe have nice dress shoes to walk to the car to drive.
Тот факт, что не очень хорошие парни в Москве и Пекине присоединились к Ирану и вместе противостоят попыткам свергнуть Асада, лишний раз продемонстрировал нам, что, встав на сторону повстанцев, мы сделали правильный исторический выбор. That the not-very-nice guys in Moscow and Beijing were joining Iran in obstructing efforts to oust Assad further demonstrated that siding with the rebels meant we were occupying the right side of history.
Сложно сказать какая машина лучше. It is hard to say which car is nicer.
Я так лучше себя чувствую. It makes me feel nice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!