Примеры употребления "соответствующих" в русском с переводом "meet"

<>
Для просмотра очередей, соответствующих определенному критерию, необходимо создать фильтр. You can create a filter to display only queues that meet specific criteria.
Для поиска записей, соответствующих указанным критериям, можно использовать командную строку. You can use the Shell to search for audit log entries that meet the criteria you specify.
Поток обработки почты может быть прерван при обнаружении данных, соответствующих условиям политики. Mail flow can be disrupted if data is detected that meets the conditions of the policy.
Определение правил, соответствующих требованиям утверждения (точность и эффективность), для идентификации подходящего содержимого. Identify the rules that meet acceptance requirements (precision and recall) to identify qualifying content.
Поток обработки почты не будет прерван при обнаружении данных, соответствующих условиям политики. Mail flow will not be disrupted if data is detected that meets the conditions of the policy.
Но на эти действия по учёту исламской восприимчивости не последовало соответствующих ответных действий. But these gestures of cooperation with Muslim sensibilities have not been met by reciprocal gestures.
«Правила приема и уничтожения негодного оружия или оружия и боеприпасов, не соответствующих техническим требованиям». Rules on the acceptance and destruction of unserviceable weapons or weapons and ammunition which do not meet technical requirements;
В настроенную аудиторию можно включить — или, наоборот, исключить из нее — людей, соответствующих любым вашим критериям. People who meet any of your criteria can be included or excluded from a Custom Audience.
Цель положений разрабатываемого законодательства, касающихся распределения пропускной способности, состоит в удовлетворении всех соответствующих требований, установленных в ЕС. In the legislation under preparation on the provisions for the allocation of track capacities, the goal is to meet all relevant requirements in EU.
В рамках такого анализа будут рассмотрены все направления деятельности по проверке или обеспечению гарантий выполнения соответствующих требований. The approach will cover all the activities related to checking or giving assurance that relevant requirements have been met.
Если вы создаете группу рекламных объявлений, соответствующих определенным критериям, то можете использовать для ставки среднюю или максимальную цену. If you're creating an ad set that meets the following criteria, you can choose between average cost bidding and maximum cost bidding:
Неэлектрическое оборудование пригодно для использования в соответствующих зонах, если оно отвечает следующим требованиям, касающимся отсутствия эффективных источников воспламенения: Non-electrical equipment is suitable for use in zones if it meets the following requirements with regard to the avoidance of effective sources of ignition:
ПРООН обсудила вопрос об управлении денежными авансами с руководителями соответствующих бюро на заседании 2006 года, посвященном эффективности финансового управления. UNDP had discussed the issue of imprest-level cash management with the respective Bureau Chiefs during the 2006 meeting on the status of financial management performance.
Допускается наличие, по количеству или весу, в целом 5 % груш, не соответствующих требованиям этого сорта, но отвечающих требованиям первого сорта. A total tolerance of 5 per cent, by number or weight, of pears not satisfying the requirements of the class but meeting those of Class I is allowed.
Они подчеркнули ответственность соответствующих сторон, в частности г-на Санко, за выполнение в полном объеме своих обязательств по Ломейскому соглашению. They emphasized the responsibilities of the parties concerned, in particular Mr. Sankoh, to meet their obligations under the Lomé Agreement in full.
Допускается наличие, по количеству или весу, в целом 10 % груш, не соответствующих требованиям этого сорта, но отвечающих требованиям второго сорта. A total tolerance of 10 per cent, by number or weight, of pears not satisfying the requirements of the class but meeting those of Class II is allowed.
При выборе значения Фильтр по выделению удаляются любые фильтры, применяемые для таблицы, и производится поиск всех записей, соответствующих критерию поиска. Filter By Selection removes any filter that is applied to the table and finds all records that meet your search criteria.
В мандат группы входит разработка матрицы конкретных мер с использованием соответствующих документов, представленных совещанию, и замечаний, сделанных в ходе пленарных заседаний. The group's mandate was to develop a matrix of concrete measures using the relevant documents submitted to the meeting and comments made during the plenary session.
В общей сложности допускается наличие 5 % по весу или количеству лисичек, не соответствующих требованиям этого сорта, но отвечающим требованиям первого сорта. A total tolerance of 5 %, by number or weight, of chanterelles not satisfying the requirements of the class but meeting those of class I is allowed.
В общей сложности допускается наличие 10 % по весу или количеству лисичек, не соответствующих требованиям этого сорта, но отвечающих требованиям второго сорта. A total tolerance of 10 %, by number or weight, of chanterelles not satisfying the requirements of the class but meeting those of class II.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!