Примеры употребления "соответствующих" в русском с переводом "follow"

<>
Укажите сведения о группе в соответствующих полях: Tab to the following options, and complete the group details:
В следующих экспресс-вкладках введите сведения о соответствующих приборах: On the following FastTabs, enter information about the appropriate hardware devices:
Приложения можно запустить с помощью соответствующих значков в указанных ниже местах. You can start the applications by clicking the icons, which are installed in the following locations:
Тем не менее, в соответствующих случаях Компания следует особым указаниям Клиента. Nevertheless, whenever there is a specific instruction from the Client the Company shall execute the order following the specific instruction as applicable.
В следующей таблице представлены ссылки на ресурсы с описанием соответствующих действий. The following table contains links to resources that describe how to do this.
Отключите проверку получателей на соответствующих пограничных транспортных серверах, выполнив приведенную ниже команду. Disable recipient validation on the affected Edge Transport server(s) by running the following command.
Функция перехода включается путем добавления соответствующих ссылок в шаблон электронного сообщения для оповещения. To enable the drill-down functionality, add the following links to the alert email template.
Отключите кэш проверки получателей на соответствующих пограничных транспортных серверах, выполнив приведенную ниже команду. Disable the recipient validation cache on the affected Edge Transport server(s) by running the following command.
В таблице 2 показано число заполненных и вакантных должностей в группах по снабжению топливом соответствующих миссий. Table 2 shows the number of filled and vacant posts in the Fuel Unit/Cell of the following missions:
Средние величины дымности (SV) для каждого цикла (на соответствующих оборотах в ходе испытания) должны рассчитываться следующим образом: The mean smoke values (SV) from each cycle (test speed) must be calculated as follows:
Оператор Like обеспечивает гибкий поиск строк, соответствующих определенному шаблону, так как его можно использовать с подстановочными знаками. The Like operator provides a great deal of flexibility when you are trying to match rows that follow a pattern, because you can use Like with wildcard characters and define patterns for Access to match.
После того, как оценка кандидатов проведена, центральные наблюдательные органы рассматривают предложение о заполнении вакансии и обеспечивают соблюдение соответствующих процедур. After candidates have been evaluated, central review bodies review the proposal for filling a vacancy and ensure that applicable procedures have been followed.
После проведения этого обзора и дальнейших исследований, которые могут потребоваться, будет проведен подробный анализ предварительного проекта и соответствующих издержек. Following this review and further studies as may be required, a detailed preliminary design and cost analysis would be undertaken.
Системы аварийного предупреждения, установленные в центрах управления, обеспечивают автоматическое уведомление всех соответствующих организаций о железнодорожных авариях, происшествиях или опасностях. Emergency notification systems installed at control centres provide for the automated notification of all involved organizations following railroad accidents, incidents, or threats.
204 Карточка водителя должна быть способна хранить данные, касающиеся соответствующих событий, обнаруженных контрольным устройством со вставленной в него карточкой: 204 The driver card shall be able to store data related to the following events detected by the control device while the card was inserted:
После внесения соответствующих корректировок в судебную практику эти меры будут, вероятно, служить в ряде случае в качестве альтернатив предварительному заключению. Following appropriate adjustment in court practice, these measures are likely to function as alternatives to pre-trial detention in a number of cases.
Примечание: Соотношение между коэффициентом торможения TR/PR и давлением в управляющей магистрали для условий, соответствующих груженому и порожнему состоянию, определяется следующим образом: Note: The relation between the braking rate TR/PR and the control line pressure for the laden and unladen conditions is determined as follows:
При расчете коррективов группа экспертов по рассмотрению следует положениям главы III с учетом, в соответствующих случаях, приводимых ниже элементов, специфических для конкретных секторов. When calculating adjustments, expert review teams should follow the provisions of chapter III taking into account the sector-specific elements given below, as appropriate.
Чтобы выбрать поля, из которых будут браться данные, задайте порядок сортировки для полей, а также настройте ширину столбцов, следуя инструкциям в соответствующих окнах. To select the fields that you want to pull data from, set the sort order for the fields, and set the column width, follow the instructions on the page.
Доклад Агентства, подготовленный на основе соответствующих исследований, будет служить для нас ориентиром при принятии решений, касающихся возможного расширения сектора ядерной энергетики в Южной Африке. The Agency's report, following its investigations, will inform our further decision-making process on the possible expansion of nuclear power generation in South Africa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!