Примеры употребления "соответствующие" в русском с переводом "fit"

<>
Соответствующие решения не могут быть " едиными для всех ". Solutions cannot be “one size fits all”.
Если поиск выполнен успешно, то сообщения, соответствующие условиям поиска, отображаются в области Результаты поиска. If your search was successful, messages that fit the search criteria are listed in the Search results pane.
Если дать приложению это разрешение, оно сможет просматривать соответствующие данные, сохраненные в Google Fit сторонними программами. If you permit an app to view your location data, that app can use the location data stored in Google Fit by other apps.
Если дать приложению это разрешение, оно сможет просматривать соответствующие данные, сохраненные в Google Fit, в том числе из сторонних программ. When you allow an app to view body sensor information, that app can view all body sensor data stored in Google Fit, including information stored by other apps.
Если дать приложению это разрешение, оно сможет просматривать соответствующие данные в Google Fit, в том числе из сервисов Google и сторонних программ. When you allow an app to view activity information, that app can view all activity information stored in Google Fit, including information collected and stored by Google and other apps.
Каждая страна должна поставить перед собой индивидуальные цели, соответствующие её конкретным обстоятельствам и нуждам, однако при этом должны быть установлены общие требования, гарантирующие, что каждый поднимает свой вес. Countries should set their own objectives to fit their particular circumstances and needs, but there must be some provisions to ensure that all are pulling their weight.
Кроме того, как утверждается в статье в New York Times, некоторые иностранные правительственные доноры рассчитывают на то, что финансируемые ими аналитические центры будут проводить исследования, соответствующие их политическим целям. Besides, The New York Times article alleges that some foreign government donors expect the think tanks they fund to produce research that fits their policy goals.
Размещение кубика не соответствует модели. The placement of the block doesn't fit the pattern.
Ваш видеофайл должен соответствовать ряду требований. You video file should fit these file requirements:
Кандидат должен был соответствовать двум критериям: They had to fit two criteria:
Старый человек пытается соответствовать молодому миру. An old man trying to stay fit in a young world.
Насколько все это соответствует интересам США? How does all of this fit in with U.S. interests?
Убедитесь, что палки соответствуют вашему росту. Make sure your ski poles fit your height.
Она не соответствует профилю жертв Портового убийцы. She just does not fit the profile of the Gig Harbor Killer's victims.
Но это не соответствует предопределенной повествовательной линии. Yet this does not appear to fit their predetermined narrative.
Романо Проди соответствовал предъявляемым требованиям и был свободен. Romano Prodi fitted the bill and was available.
В результате, наказание не будет соответствовать совершённому преступлению. As a result, the punishment will not fit the crime.
Его взгляд "леди кошки" не будет соответствовать там. Your "cat lady" look is not gonna fit in in there.
Соответствует конъюнктивиту и болезненной опухоли в его суставах. Fits the conjunctivitis and painful swelling in his joints.
И я думаю, что Джабран Флуктус, соответствует этому And I think that Djabran Fluctus, that fits that mode.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!