Примеры употребления "маловероятно" в русском с переводом "unlikely"

<>
Но создание альянса также маловероятно. But an alliance also seems unlikely.
Во-первых, почему это маловероятно. First, why it's unlikely.
К сожалению, изменение ситуации маловероятно. Sadly, a turnaround is unlikely.
Маловероятно, чтобы пиротехника подожгла ее. It's unlikely that the pyro set her off.
Это очень и очень маловероятно. It's very, very unlikely.
В практическом плане урегулирование крайне маловероятно. In practical terms, it remains highly unlikely.
Выглядит маловероятно, но есть проблеск правды. It seems unlikely, but it has the ring of truth.
Но и это тоже весьма маловероятно. But that, too, is unlikely.
Было маловероятно, что я займусь этим. I was an unlikely person to be doing this.
Маловероятно, что политика США придет на помощь. It is unlikely that US policy will come to the rescue.
Маловероятно, что этот фильм принесёт большой доход. It's unlikely that that movie will make a lot of money.
Мы наверняка считаем что это априори маловероятно. Now, we probably think a priori that's unlikely.
Однако маловероятно, что к этому приведет внешнее давление. But external pressure is unlikely to bring it about.
Без политической стабильности экономическое восстановление Ирака тоже маловероятно. Without political stability, Iraq's economic recovery is unlikely, too.
Из-за наличия дефицита в бюджете это маловероятно. With government deficits the norm, that appears unlikely.
Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение. Sanctions are also unlikely to secure wide acclamation.
Которое маловероятно, так как подъязычная кость не повреждена. Which is unlikely since the hyoid bone remains intact.
Но маловероятно, чтобы палестинцы согласились на такое решение. But it is unlikely that the Palestinians would accept such a solution.
К сожалению, маловероятно, чтобы мы вернулись к этой деятельности. Unfortunately, it is unlikely that we intend to re-enter this field.
Маловероятно, чтобы такое было возможно даже при централизованном планировании. It is unlikely that this would be possible even under central planning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!