Примеры употребления "известно" в русском с переводом "renowned"

<>
Я - Престон Берк, известный кардиохирург. I am Preston Burke, a widely renowned cardiothoracic surgeon.
Но ты всемирно известный библейский ученый. But you are a world-renowned biblical scholar.
Не удивительно, что ты такой известный диагност. No wonder you're such a renowned diagnostician.
Городской судья и всемирно известный пуританский богослов. The town magistrate and a world-renowned puritan divine.
Я владелец книжного магазина, известного на весь мир. I own a bookshop renowned throughout the world.
Могу я предложить, возможно, известные мадам Беке речные раки? May i suggest, perhaps, madame begue's renowned crawfish bisque?
Дед Берл, отец моей матери, был известным клезмером и. Santa Berl, my mother's father, was a renowned klezmer and.
Я работала с известными косметологами из Парижа и Америки. I've worked with renowned cosmetologists from Paris and America.
Мы все знаем, что Шеклтон известен своим светлым янтарным оттенком, так что. Now, we all know Shackleton is renowned for its light amber color, so.
Почти все они – женщины, их называют дежурные, они известны своими хмурыми взглядами. They're almost all women, they're called dezhurnayas, and they're renowned for their heart-stopping scowls.
Ты всемирно известный эксперт в воспитании и развитии детей, и твой совет "Встряхнись"? You're a world-renowned expert in parenting and child development, and all you've got is "Buck up"?
Покойный Роберт Хейлброннер - один из самых известных студентов Шумпетера - считал экономику "практической философией". The late Robert Heilbronner - one of Schumpeter's most renowned students - viewed economics as "worldly philosophy."
Компания ForexTime (FXTM) известна во всем мире своими инновационными решениями и высоким уровнем профессионализма. ForexTime (FXTM) is internationally renowned for its time centric client services, innovative trading solutions and deep level of industry expertise.
Двукратный чемпион Рокки Бальбоа спортсмен из Филадельфии, известен чугунной челюстью свирепой атакой и стальной волей. Two-time heavyweight champion Rocky Balboa, the Philadelphia slugger, renowned for his cast iron jaw, coriaceous body attack and will of steel.
И это не одежда или автомобили, а наиболее крупный и наиболее известный сектор американского экспорта. This is not clothing or cars, but America's largest, and most renowned, export sector.
Родители заходят так далеко, что переезжают в район, где детский сад связан с известным университетом. Parents will go so far as to move to a district where the kindergarten is linked to a renowned university.
Они начались с отставки главного экономиста МВФ Майкла Мусса, выпускника Чикагского Университета, блестящего специалиста, известного своим здравомыслием. First came the resignation of IMF chief economist Michael Mussa, a formidable University of Chicago-educated economist renowned for good judgment.
Этот известный военный теоретик однажды сказал, что в стратегии самый длинный объездной путь зачастую оказывается самым коротким. The renowned military theorist once stated that in strategy, the longest way around is often the shortest way there.
Однако, часть интеллигенции, люди, подобные Березовскому (который был известным математиком), занялась бизнесом и политикой и дискредитировала себя. Parts of the intelligentsia, however, men like Berezovsky (who was a renowned mathematician), went into business and politics and discredited themselves.
Известные специалисты в области монетарной экономической теории, такие как Стэнли Фишер, имели трудности, сталкиваясь с запутанностью современных финансов. Renowned monetary economists like Stanley Fischer had difficulty in dealing with the intricacies of modern finance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!