Примеры употребления "в случае" в русском с переводом "in the event of"

<>
В случае пожара (с участием собственного транспортного средства): In the event of a fire (own vehicle):
Свяжитесь с нами в случае смерти пользователя Instagram. In the event of the death of an Instagram User, please contact us.
Мы уверены вашего дома гарантией безопасности в случае. Are we sure your home's safe in the event of.
Хусейну пообещали Сирию в случае военной победы над турками. Hussein had been promised Syria in the event of a military victory over the Turks.
Чтобы в случае сбоя, двери открывались, а не закрывались. So that in the event of a power cut, instead of sealing, the doors all opened.
В случае политического пробуждения исламистов, лояльность армии не гарантирована. In the event of an Islamist political awakening, the army’s allegiances are not guaranteed.
Такие факторы уязвимости создают волнующие вопросы в случае войны. Such vulnerabilities raise troubling questions in the event of a war.
И в случае конфликта ключевую роль будет играть авиация. In the event of conflict, air power would play a key role.
Очевидно, что в случае войны эти бюрократические препятствия будут отменены. Obviously, in the event of war, these bureaucratic impediments would be lifted.
Китай опасается зависимости от этих перевалочных пунктов в случае конфликта. China fears dependence on those entrepôts in the event of conflict.
В случае сбоя системы вы можете закрыть Сделки по телефону. In the event of a system failure, you may close Trades via the telephone.
Но, в случае дефолта Греции, у европейских властей есть третий вариант. But the European authorities have a third option in the event of a Greek default.
В случае такого нарушения ваше право пользования нашим сайтом прекращается немедленно. In the event of such a breach, your right to use our site will cease immediately.
Это защитит Вас от потерь и убытков в случае неблагоприятных рыночных условий. This will protect you from loss and damage in the event of extreme, adverse market conditions.
МИД РФ: Россия примет ответные меры в случае введения ЕС новых санкций Russian MFA: Russia will take countermeasures in the event of the introduction of new sanctions by the EU
Я должна удостовериться, что вы поможете членам экипажа в случае аварийной эвакуации. I just need to make sure you're willing and able to assist crew members in the event of an emergency evacuation.
Таким образом, положение гарантирует незамедлительное оказание помощи заключенным в случае серьезного заболевания. This provision therefore ensures that prisoners are promptly attended to in the event of serious illness.
Кроме того, существует высокий риск рецидива в случае значительного спада в мировой экономике. Moreover, there is a high risk of relapse in the event of a significant downturn in the global economy.
"В случае развода мисс Гарви должна получить полную опеку над костюмами мистера Стинсона"? "In the event of divorce, Miss Garvey shall get full custody of Mr. Stinson's suits"?
Это защитит вас от потерь и ущерба в случае крайне неблагоприятных рыночных условий. This will protect you from loss and damage in the event of extreme, adverse market conditions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!