Примеры употребления "Дин Рид" в русском

<>
Дин и впрямь умеет расправляться с едой. Dean can really put away the food.
В 1991 г. Рид Ларсон, профессор личностного и общественного развития в Университете Иллинойса, провел эксперимент, в ходе которого он связывался с помощью пейджера почти с 400 подростками и их родителями 7-8 раз в день. In 1991, Reed Larson, a professor of human and community development at the University of Illinois, conducted an experiment in which he contacted almost 400 teenagers and their parents seven to eight times a day by beeper.
Во время первых полетов Эттингер и полковник в отставке Дин Стикелл (Dean Stickell) столкнулись с такой неприятностью как падения тяги двигателя. Эттингер даже не успел сойти со стояночных колодок, а у Стикелла падения тяги произошло вскоре после взлета. On their first flights, Ettinger and retired Colonel Dean Stickell both experienced engine “rollbacks”; Ettinger didn’t even make it out of the chocks, but Stickell’s rollback occurred shortly after takeoff.
«Шансы на то, что ConocoPhilips будет активно поддерживать российские компании в Венесуэле, практически равны нулю», заявил Рид. "The chances of ConocoPhillips actively supporting the Russian companies in Venezuela are slim to none," Reed said.
«На восточном побережье Австралии осталось уже не так много мукомольной пшеницы», сообщил по телефону из Мельбурна экономист из банковской группы Australia & New Zealand Banking Group Ltd. (ANZ) Пол Дин (Paul Deane). “There is not a great deal of milling wheat potentially left on the east coast of Australia,” Paul Deane, an economist at Australia & New Zealand Banking Group Ltd., said by phone from Melbourne.
Если большинство мест в Сенате останется за Демократической партией, Гарри Рид (Harry Reid) продолжит блокировать все проукраинские законопроекты, проходящие через Конгресс. With a continued Democratic senate majority, Harry Reid will block the pro-Ukraine bills working their way through Congress.
«Мы будем продолжать стратегические инвестиции в «Роснефть», — заявил в электронном письме Скотт Дин (Scott Dean), представитель компании British Petroleum, добавив, что BP соблюдает все действующие европейские и американские санкции. “We remain committed to our strategic investment in Rosneft,” Scott Dean, a company spokesman, said by e-mail, adding that BP complies with all relevant European and U.S. sanctions.
Однако они не смогут предложить что-то особенного в случае со сверхтяжелыми сортами нефти на месторождении Ориноко», - подчеркнул специалист в области нефти компании Energy Security Analysis Inc Андре Рид (Andre Reed). They do not, however, bring much to the table when it comes to the ultra heavy crude at Orinoco," said Andrew Reed, an oil analyst with the Boston-based Energy Security Analysis Inc.
Китай может пойти на 30-процентное сокращение торговли с Японией, и лишь после этого будет вынужден сдать назад, - в то время, как у Японии этот болевой порог составляет около 20%, дает свою оценку профессор Дин. China would be willing to accept a 30 percent reduction in trade with Japan before it would back down, whereas Japan’s pain threshold is about 20 percent, Ding estimated.
Если демократы сохранят большинство мест в Сенате, Гарри Рид продолжит блокировать все законопроекты, против которых выступает администрация. If the Democrats retain their senate majority, Harry Reid will continue to block legislation that the administration opposes.
Обе стороны наращивают свой политический капитал, раздувая националистические страсти. В октябре Абэ посетил ту самую усыпальницу, где ранее побывал Коидзуми. А законодатели манипулируют этим спором в собственных своекорыстных интересах, несмотря на убытки для экономики, говорит профессор Гонконгского университета науки и технологий Дин Сюэлян (Ding Xueliang), преподающий современную политику Китая. With political capital to be gained by both sides from courting nationalist fervor — Abe visited the same shrine as Koizumi in October — lawmakers may manipulate the row to fit their agendas despite the economic costs, said Ding Xueliang, a professor at Hong Kong University of Science and Technology, who teaches contemporary Chinese politics.
Это решающий момент, момент «или/или», и Рид передает это опьяняющее возбуждение, порожденное отчаянным решением. It is a Kierkegaardian moment of Either/Or, and Reed captures that dizzying thrill of the audacious decision.
В ответ госсекретарь США Дин Раск недовольным тоном заявил, что «не может поверить в то, что бесплатные аспирин и вставные зубы важнее, чем роль Британии в мире». In response, U.S. Secretary of State Dean Rusk complained that he “could not believe that free aspirin and false teeth were more important than Britain’s role in the world.”
Рид попадает в Петроград осенью, когда там сыро и холодно, а солнце садится уже в три часа дня, в следующий раз появляясь над горизонтом только в 10 утра следующего дня. Reed finds himself in Petrograd in autumn, when it is damp and cold and the sun sets at three in the afternoon and does not reappear until ten the next morning.
В 1951 году помощник госсекретаря Дин Раск (Dean Rusk) признал, что «наибольшим бременем, которое мы, американцы вынуждены нести, разрабатывая приемлемые варианты отношений с народами Азии, являются наши проблемы, связанные с меньшинствами в Соединенных Штатах». In 1951, Assistant Secretary of State Dean Rusk acknowledged that, "The greatest burden we Americans have to bear in working out satisfactory relations with the peoples of Asia is our minority problems in the United States."
Один из его главных помощников Томас Рид (Thomas Reed) вместе с прикомандированным к Совету национальной безопасности офицером морской пехоты по имени Оливер Норт (Oliver North) убедил Рейгана внести некоторые изменения в систему Картера, но не отказываться от нее. One of his top aides, Thomas Reed — along with a Marine attached to the National Security Council by the name of Oliver North — persuaded Reagan to permit some modifications to Carter’s system, rather than abandon it.
После некоторых дебатов по вопросу о том, является ли данный инцидент нарушением договора, госсекретарь Дин Раск (Dean Rusk) проинформировал советского посла Анатолия Добрынина, что Вашингтон заметил выброс. After some debate among senior officials over whether the incident represented a treaty violation, Secretary of State Dean Rusk informed Soviet Ambassador Anatoly Dobrynin that Washington had detected the venting.
Рид пишет так, будто он задыхаясь кричит в диктофон в режиме реального времени. Reed writes as if shouting breathlessly into a dictaphone in real time.
Система политических и военных альянсов под руководством США, особенно в двух важнейших регионах Европы и Восточной Азии, могла противодействовать Китаю и России с «позиции силы», как сказал однажды Дин Ачесон (Dean Acheson) (бывший Государственный секретарь США — прим. пер.). Поэтому они были вынуждены реализовывать свои устремления очень осторожно, а после окончания холодной войны им пришлось отказаться от серьезных попыток подорвать международную систему. The American-led system of political and military alliances, especially in the two critical regions of Europe and East Asia, has presented China and Russia with what Dean Acheson once referred to as “situations of strength” that have required them to pursue their ambitions cautiously and, since the end of the Cold War, to defer serious efforts to disrupt the international system.
Оно живет скудно, в то время как страны Персидского залива в последние годы создали огромные резервы», — говорит вице-президент консалтинговой фирмы по вопросам энергетики Foreign Reports Мэтью Рид (Matthew Reed). It’s living hand to mouth, whereas the Gulf states have saved up huge surpluses in recent years," said Matthew Reed, vice president at energy consultancy Foreign Reports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!