Примеры употребления "lesen" в немецком с переводом "прочитывать"

<>
Ihr solltet Kapitel 14 lesen. Вы должны были прочесть главу 14.
Ich will dieses Buch lesen. Я хочу прочесть эту книгу.
Selbst ein Kind kann das lesen. Даже ребенок может это прочесть.
Ich kann nicht deine Gedanken lesen. Я не могу прочесть твои мысли.
Selbst ein Kind vermag, das zu lesen. Даже ребенок может это прочесть.
"Isabel Allende wird all eure Aufsätze lesen. "Изабел Алленд прочтет все ваши эссе"
Wie Sie sehen, ist es unmöglich zu lesen. Как вы можете видеть, это невозможно прочесть.
Über Matthieu zu lesen, war ein Wendepunkt in meinem Leben. Момент, когда я прочел о Матье, стал одним из переломных в моей жизни.
Aus Sicherheitsgründen lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung, bevor Sie dieses Produkt benützen. По причинам безопасности, пожалуйста, прочтите инструкцию по эксплуатации до того, как воспользуетесь данным продуктом.
Ein Klassiker ist etwas, das jeder gelesen haben möchte und niemand lesen will. Классика - это то, что всякий хочет прочесть, но никто не желает читать.
Dies ist eine ernste Studie, zu der Sie auch den Untertitel lesen solten. Это серьезное исследование, прочтите то, что подчеркнуто.
Ich weiß nicht, ob Sie die Schrift lesen können, sie sagt "Ivan der Schreckbus". И я не знаю, можете ли вы прочесть надпись, - там написано "Иванобус Грозный".
Ich ging nach Hause, und ich weiss, Sie können hier nicht alle Details lesen; Я пошел домой, я знаю, что вы не можете прочесть подробности;
Wenn Sie jemals einen Designkurs belegt haben, wurde Ihnen beigebracht, dass man das nicht lesen kann. Если вы посещали курсы дизайна, они должны были научить вас, что вы не можете это прочесть.
Indem man die Frauen studiert, kann man sozusagen die Struktur und die Ideologie eines Landes lesen. Поэтому в каком-то смысле, изучая женщин, ты можешь прочесть структуру и идеологию страны.
Und das ist der Punkt, wir schreiben diese Dinger, wir schreiben diese Dinger, die wir nicht mehr lesen können. Дело в том, что мы пишем вещи, мы пишем такие вещи, которые сами не в состоянии прочесть.
Es gibt einen Sicherheitsprüfungsbericht, den Sie lesen können - er ist geprüft durch DOD, wenn Sie "Stamets" und "Pocken" googeln. Вот проверенный пресс-релиз, который вы можете прочесть - испытаны Министерством обороны США, попробуйте запросить в Гугле "Stamets" и "оспа".
Wenn Ihnen das nicht die Haare zu Berge stehen lässt, dann lesen Sie das wieder und wieder, bis es soweit ist, denn dies ist wichtig." Если от этого у вас не идут мурашки по коже - прочтите снова, пока не пойдут, потому что это важно."
Es kann also niemand - wenn ich hier ein Licht habe, wenn ich hier meine sicheren Daten habe - kann niemand auf der anderen Seite dieser Wand diese Daten lesen. Так что никто, если у меня есть здесь свет, если у меня важная информация, никто с другой стороны этой комнаты через стену не сможет прочесть эту информацию.
Man soll alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen. Каждый день ты должен прослушать хоть маленькую песню, прочесть хорошее стихотворение, посмотреть на красивую картину и, если это будет возможно, сказать несколько умных слов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!