Примеры употребления "take advantage" в английском с переводом "пользоваться"

<>
Don't take advantage of others' weakness. Не надо пользоваться слабостями других.
And we take advantage of something that is very simple. Мы пользуемся тем преимуществом, что всё очень просто.
But I don't want to take advantage of something. Однако я не хочу пользоваться этой возможностью.
What right do we have to take advantage of this? Разве мы имеем право пользоваться этим?
Dawn has issues, and you don't want to take advantage of that. У Дон свои тараканы в голове и не стоит тебе этим пользоваться.
We recommend updating to the Facebook pixel to take advantage of these benefits: Мы рекомендуем регулярно обновлять пиксель Facebook, чтобы пользоваться следующими функциями:
"We have to take advantage of the Ovechkin effect," General Manager George McPhee said. «Мы пользуемся преимуществом ‘эффекта Овечкина’, – говорит генеральный менеджер Washington Capitals Джордж Макфи (George McPhee).
We've spotted many articles that do not take advantage of custom styling opportunities. Мы заметили, что авторы многих статей не пользуются индивидуальными стилями.
They've evolved over tens of millions of years to take advantage of this. За десятки миллионов лет они научились пользоваться этой средой.
In the Jewish sector, 63.2 % of the mothers take advantage of day care centers. В еврейском секторе услугами центров по уходу в рабочее время пользуется 63,2 процента матерей.
Traders need the right tools at their disposal to take advantage of such movements immediately. Однако для того чтобы правильно пользоваться такими колебаниями, трейдерам необходим набор соответствующих инструментов.
Well, you go slow then, I don't want to have to take advantage of you. Полегче, не хочу пользоваться случаем.
When you sign into YouTube with your Google Account, you can take advantage of many YouTube features: С аккаунтом YouTube вы сможете пользоваться многочисленными функциями нашего сервиса, например:
However, it has been installed at considerable expense to the taxpayers, so let us take advantage of it. Однако на ее установку потрачены немалые деньги налогоплательщиков, так что давайте пользоваться ее преимуществами.
Take advantage of great trading promotions that are designed to increase your trading power and optimize your results! Пользуйтесь преимуществами великолепных торговых промоакций, которые созданы для того, чтобы увеличить Ваши торговые возможности и оптимизировать Ваши результаты!
Youth currently take advantage of opportunities to access education outside their national borders, either through travel or via information and communication technology. В настоящее время молодежь пользуется возможностями доступа к образованию за пределами своих стран, совершая поездки в другие страны с целью получить образование или используя информационно-коммуникационные технологии.
With affordable state-of-the-art transport systems, therefore, it seems clear that these cities could take advantage of urban agglomeration benefits. Поэтому очевидно, что при наличии передовой и доступной транспортной системы эти города смогут пользоваться преимуществами городской агломерации.
Corporate taxpayers take advantage of discrepancies in rules and rates, choosing to do business in countries with more favorable – or lax – tax regimes. Корпоративные налогоплательщики пользуются расхождениями в правилах и ставках, выбирая для ведения бизнеса страны с более благоприятным или слабым налоговым режимом.
They can take advantage of shared services, such as trading desks, high speed internet, instant news feeds, up to date data and training. Они пользуются преимуществами общего доступа к различным сервисам, таким как: торговые платформы, высокоскоростной Интернет, ленты новостей, актуальная информация по рынкам и тренировки.
I learned the hard way as ambassador to Afghanistan and Iraq that illiberal actors are often best prepared to take advantage of elections. Будучи послом в Афганистане и Ираке, я на собственном горьком опыте убедился, что силы, выступающие против либерализма, гораздо эффективнее пользуются теми преимуществами, которые дают выборы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!