Примеры употребления "shipping" в английском с переводом "поставка"

<>
This shipping information includes Intrastat information. Сведения о поставке включают сведения Интрастат.
Contracts and invoices, balance sheets and shipping orders. Контракты и счета, баланс и заказы на поставку.
Also check if the shipping dates are different for each item. Проверьте, указаны ли для этих заказов разные даты поставки.
On the Foreign trade and logistics FastTab, enter shipping information for the legal entity. На экспресс-вкладке Внешняя торговля и логистика введите сведения о поставке для юридического лица.
The sales tax feature extends existing functionality to support sales tax on shipping charges. Функция налога расширяет существующие функциональные возможности для поддержки налога на расходы на поставку.
Click Calculate delivery date to calculate the earliest date available for shipping the item. Выберите Расчет даты поставки, чтобы рассчитать ближайшую возможную дату отгрузки номенклатуры.
Eventually, the seller cancelled its order of goods from its supplier and the shipping order. В конечном итоге продавец аннулировал заказ на поставку товаров поставщиком и контракт на перевозку.
The shipping date and the letter of credit were later extended to 5 August 1990. В дальнейшем срок поставки и срок действия аккредитива были продлены до 5 августа 1990 года.
That gives Iran a reason beyond short-term barter gains to start shipping more oil. Поэтому у Ирана есть немало причин для заключения такой бартерной сделки и наращивания поставок нефти.
I had to cross-reference suppliers with shipping data, decipher a lot of technical jargon. Пришлось сопоставить поставщиков и данные поставок, разобраться в терминологии.
Word around the union, he was getting kickbacks from a company in Charleston for the shipping contracts, too. Ходят слухи, что он также получал откаты от компании в Чарльстоне за договоры поставок.
Your understanding for our shipping bottleneck has encouraged us to give special treatment to deliveries to your firm. То, что Вы выразили понимание к нашим поставкам, побудило нас к тому, чтобы получить поставки именно с Вашей фирмы.
Optional: Specify or change other project quotation details on the General FastTab, Shipping and delivery FastTab, and Administration FastTab. Необязательно: укажите или измените данные предложения по проекту на экспресс-вкладке Разное, Отгрузка и поставка и Администрирование.
Russia has long sought to stop shipping gas through Ukraine, which it sees as a troublesome and unreliable neighbor. Россия давно уже хочет отказаться от поставок газа через Украину, в которой она видит ненадежного и беспокойного соседа.
The real risk, many say, is that shipping arms to Kyiv could drive the Kremlin to escalate the conflict. Но многие политики говорят, что реальная опасность заключается не в этом. По их мнению, поставки оружия Киеву приведут к тому, что Кремль пойдет на эскалацию конфликта.
For example, you can specify ranges of shipping and delivery dates, postal codes, country and region, and sites and warehouses. Например, можно определить диапазоны дат отгрузки и поставки, почтовых индексов, стран и регионов, а также объектов и складов.
Optional: Specify or change other project quotation details on the Template FastTab, General FastTab, Shipping and delivery FastTab, and Administration FastTab. Необязательно: укажите или измените данные предложения по проекту на экспресс-вкладке Шаблон, Разное, Отгрузка и поставка и Администрирование.
An import collection ensures payment to the seller when the buyer collects the shipping documents to take delivery of the imported goods. Импортное инкассо обеспечивает платеж продавцу, когда покупатель собирает документы по отгрузке для получения поставки импортированных товаров.
Though Russia had hoped for a rapid increase in shipping along the Northern Sea Route, commercial traffic this year fell by 77%. Хотя Россия надеялась на быстрое увеличение поставок по Северному морскому пути, в этом году коммерческие перевозки упали на 77%.
And the ongoing plans for shipping more natural gas eastward - to hungry markets, especially in China - changes Russia's gameplan even further. А существующие планы увеличения поставок природного газа в восточном направлении, на испытывающие энергетический голод рынки, и в первую очередь, в Китай, еще больше могут изменить замыслы России.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!