Примеры употребления "session" в английском с переводом "встреча"

<>
I'll be in session with the League. Я на встречи с Лигой.
Her anguished father spent the entire session stroking her arm. Отчаявшийся отец всю встречу провёл, поглаживая ей руку.
In the first session - we had three sessions over the course of two years. На первом собрании - всего было проведено три встречи за два года.
She said a second session was scheduled for Paris within the next few months. Она заявила, что вторая аналогичная встреча запланирована в Париже и состоится в течение ближайших нескольких месяцев.
This meeting took place during the fifty-sixth session of the United Nations General Assembly. Встреча была проведена в ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
And in the first session, they all said, "This is not bribery, what we are doing." И на первой встрече, они все сказали, То, что мы делаем, - не взяточничество.
Additionally, the President held an informal open session with General Assembly delegates to the Fifth and Sixth Committees. Кроме того, Председатель провел неофициальную открытую встречу с делегатами в Пятом и Шестом комитетах Генеральной Ассамблеи.
In brief public remarks midway through the marathon session, Biden didn't mention the air defense zone at all. В коротком публичном выступлении во время перерыва этой марафонской встречи Байден вообще не упомянул зону противовоздушной обороны.
He spoke in a rare session with American journalists over lunch at his residence, three blocks from the White House. Такое заявление он сделал во время редкой на сегодня встречи с американскими журналистами за обедом в своей резиденции, находящейся в трех кварталах от Белого дома.
For example, travel expenses can be used to attend a training session, a convention, or a meeting with a customer. Например, командировочные расходы можно использовать для участия в обучении, собрании или встрече с клиентом.
He said WHO hopes to have lower mortality targets in place in time for the U.N. session in September. ВОЗ надеется составить программу к сентябрьской встрече в ООН.
A Russian photographer took photos of part of the session that were released by the Russian state-owned Tass news agency. Фотосъемку встречи вел российский фотограф, а затем его фотографии были опубликованы на сайте российского информационного агентства ТАСС.
The document will be transmitted to the final preparatory session for information and to the World Summit for information and formal adoption. Этот документ будет представлен на заключительной подготовительной сессии для информации и на Всемирной встрече на высшем уровне — для информации и официального утверждения.
Kushner’s lawyer said in a statement that the president’s son-in-law had disclosed the session previously on his security clearance forms. В своем заявлении юрист Кушнера отметил, что зять президента ранее сообщал об этой встрече при заполнении форм для допуска к работе с секретными данными.
CARICOM Heads of Government met on 2 and 3 March 2004 in Kingston, Jamaica, in an emergency session to consider the situation in Haiti. Главы правительств стран — членов КАРИКОМ провели 2 и 3 марта 2004 года в Кингстоне, Ямайка, чрезвычайную встречу для рассмотрения ситуации в Гаити.
An earlier meeting of the group was chaired by Obama on the sidelines of the United Nations General Assembly session in New York last year. Более ранняя встреча группы под председательством Барака Обамы прошла на заднем плане Генеральной Ассамблеи ООН в Нью-Йорке в прошлом году.
In a meeting Wednesday evening at the United Nations, foreign ministers and senior officials from the six countries met to plot strategy for the session. На прошедшей вечером в среду в рамках сессии Генеральной Ассамблеи ООН встрече, министры иностранных дел и высокопоставленные члены делегаций шести стран собрались, чтобы обсудить свою стратегию на предстоящих переговорах.
CEB also had a first opportunity, at its second regular session of 2002, to address the follow-up to the World Summit on Sustainable Development. На своей второй очередной сессии 2002 года КСР также впервые получил возможность заняться рассмотрением последующих мер по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Lastly, Japan was fully committed to implementing the 2005 World Summit Outcome and hoped to see significant results by the end of the current session. Наконец, Япония стремится в полной мере выполнить решения Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года и выражает надежду на то, что к концу текущей сессии появятся значительные результаты.
At the special session on children, the international community had made a collective commitment to completing the unfinished agenda of the 1990 World Summit for Children. На специальной сессии по положению детей международное сообщество взяло на себя коллективное обязательство выполнить остающиеся пункты повестки дня Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей 1990 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!