Примеры употребления "question mark" в английском с переводом "вопрос"

<>
The biggest question mark is Ukraine. Самый большой вопрос это Украина.
Click the ? question mark beside the Password field or the Forgot password? link. Нажмите на знак вопроса (?) рядом с полем Пароль или на ссылку Забыли пароль?.
You just ended your declaration of love for my son with a question mark. Ты только что призналась в любви к моему сыну со знаком вопроса.
She strode into his office with a sense of purpose, place, another word here, question mark Она целеустремленно вошла в его с определенными мыслями, местом, еще одно слово здесь, вопрос, пометка
An even bigger question mark hovers over what might be the greatest national security concern of all: Еще больший знак вопроса парит над тем, что может быть самым большим национальным интересом безопасности:
Select the blue question mark under Status, and then select the Pay now link and follow the instructions. Выберите синий знак вопроса под меткой "Состояние", затем нажмите Оплатить и следуйте инструкциям.
Before, the API returned a placeholder image of a 'question mark' for the picture edge requested on these nodes. Раньше API возвращал заполнитель изображения со знаком вопроса для запросов границы изображения по этим узлам.
And yet, while Europe remains a question mark, economic growth and job creation, however fragile, are back in America. И все же, в то время как Европа остается под вопросом, экономический рост и создание рабочих мест, все еще хрупкие, вернулись в Америку.
If US bond yields rose substantially above 3%, this would certainly raise a question mark about US asset valuations. Если доходность по облигациям США вырастет намного выше 3%, тогда, конечно, оценки американских финансовых активов окажутся под вопросом.
“A degree of Indian success raises an enormous question mark over the Chinese political and development model,” Medcalf says. «Успех индийской экономики ставит под вопрос китайскую модель», — говорит Медкалф.
Everything said above made the prosecutors’ position extremely unconvincing and puts the charge and sentence under a big question mark. Все это делает позицию обвинения крайне неубедительной и ставит под вопрос обвинения и приговор суда.
An even bigger question mark hovers over what might be the greatest national security concern of all: the federal budget deficit. Еще больший знак вопроса парит над тем, что может быть самым большим национальным интересом безопасности: дефицит федерального бюджета.
The biggest question mark, though, is whether Zoellick will be able to hit the ground running and implement desperately needed reforms. Самым большим вопросом однако остается то, сможет ли Зеллик провести отчаянно необходимые реформы.
For both countries, America remains the great question mark - whether it will help or hinder their desires for greater power and prosperity. Для обеих стран действия США остаются под большим вопросом – неизвестно, окажут ли Штаты им поддержку или встанут на их пути к большему влиянию и процветанию.
“The danger is that if there is any question mark over the implementation of article five, that effectively neutralizes the Nato doctrine of collective defense. «Опасность заключается в том, что если ставится вопрос о выполнении условий Пятой статьи, то этим фактически аннулируется доктрина НАТО о коллективной обороне.
The Kremlin’s chief economic adviser, Arkady Dvorkovich, said Tuesday that the political question mark will keep capital flowing out of the country at least through the rest of this year. Главный экономический советник Кремля Аркадий Дворкович заявил во вторник, что из-за политического знака вопроса капитал будет бежать из страны как минимум до конца года.
A question mark remains as to whether the agreed numbers of military personnel will be sufficient to effectively deal with the situation, given the size of the country and the enormity and complexity of the conflict. По-прежнему вызывает сомнение вопрос о том, достаточно ли будет согласованной численности военного контингента для эффективных действий в этой ситуации с учетом территории страны и масштабов и сложного характера конфликта.
But while it may be a deadly adversary to F-15s, Eurofighters and Rafales, the big question mark remains how effectively it can contend with fifth-generation stealth fighters such as the F-22 and F-35. Он может стать могущественным противником для F-15, Eurofighter и Rafale, но вопрос заключается в том, насколько эффективно Су-35 сможет бороться с истребителями-невидимками пятого поколения, такими как F-22 и F-35.
The US has chartered a course of tacit neutrality on the Arunachal Pradesh issue — to the delight of China, which aims to leave an international question mark hanging over the legitimacy of India’s control of the Himalayan territory, which is almost three times as large as Taiwan. США придерживается курса молчаливого нейтралитета в отношении Аруначал-Прадеша ? к удовольствию Китая, целью которого является поднятие на международном уровне вопроса о законности контроля Индии над территорией Гималаев, в три раза превышающей территорию, занимаемую Тайванем.
The answer to that question determines whether you should mark the Show system e-mails check box. Ответ на этот вопрос определяет, следует ли устанавливать флажок Показать электронную почту системы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!