Примеры употребления "вопроса" в русском

<>
Начнем с вопроса экономической эффективности. To begin with, there is the issue of cost effectiveness.
Вкратце, перед нами два вопроса. Cutting to the quick, we face two questions.
Но суть вопроса в другом. The truth of the matter is otherwise.
Но как можно разобраться во всех сложностях этого вопроса? But how can we make sense out of the complexities of this subject?
Возникло три ключевых вопроса в отношении: Three key points emerged, concerning the need to:
Начнём с постановки небольшого вопроса. And we'll start by posing a little problem.
"Наше текущее расследование этого вопроса продолжается, и мы полностью сотрудничаем с FCA и другими нашими регуляторами", - сообщили в банке две недели назад. "Our ongoing inquiry into this matter continues and we are co-operating fully with the FCA and our other regulators," the bank said two weeks ago.
В ответ на ряд запросов, поступивших от транспортных предприятий, компетентный орган Соединенного Королевства занялся недавно рассмотрением вопроса о том, разрешают ли предписания ДОПОГ перевозку упакованных опасных грузов на мотоциклах. As a result of certain queries from industry, the United Kingdom Competent Authority has recently been giving consideration as to whether the ADR requirements permit the carriage of packaged dangerous goods on motor-cycles.
Совет: Вашего вопроса здесь нет? Tip: Don't see your issue listed?
Затем идёт первая часть вопроса. Then comes the first part of the question.
Это подводит нас к сути вопроса: This brings us to the heart of the matter:
При этом если вы политический репортер, не о чем особенно писать, если отвлечься от этого вопроса. Here, if you’re a political reporter, there’s not much to write about if you stay away from the subject.
Из этого вопроса проистекают следующие оценочные пункты: This question leads to the following points of evaluation:
Решение вопроса о статусе Крыма создает более серьезные проблемы. Resolving the status of Crimea poses graver problems.
Мюллер использует коллегию присяжных из Вашингтона, а также из Александрии (штат Вирджиния). Последняя уже участвует в расследовании, рассказали люди, которые попросили не раскрывать их имена из-за чувствительности вопроса. Mueller is turning to the Washington grand jury in addition to one in Alexandria, Virginia, that’s already been involved in the inquiry, said the people, who asked not to be identified discussing a sensitive legal matter.
Касаясь вопроса о том, будут ли основные ресурсы использоваться для субсидирования неосновных видов деятельности на основании расширенного определения концепции «финансированный в полном объеме», он заверил Исполнительный совет в том, что этого не произойдет. Concerning the query on whether core resources would be used to subsidize non-core activities under the expanded definition of “fully funded”, he assured the Executive Board that that would not be the case.
Позвольте проанализировать эти два вопроса одновременно. Let me attempt to dissect these two issues simultaneously.
У меня есть два вопроса. I've got two questions.
Что касается другого вопроса, я отклоняю ваше предложение. And as to the other matter, I decline your offer.
И консультативное заключение Международного Суда, о котором говорится в этом проекте резолюции, свидетельствует о сложности этого вопроса. Indeed, the advisory opinion of the International Court of Justice, which this draft resolution addresses, demonstrates the complexity of the subject.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!