Примеры употребления "page" в английском с переводом "страничный"

<>
Click Page Break Preview on the View tab Нажмите кнопку "Страничный режим" на вкладке "Вид".
You can also click Page Break Preview on the status bar. Можно также выбрать режим Страничный в строке состояния.
On the View tab, in the Workbook Views group, click Page Break Preview. На вкладке Вид в группе Режимы просмотра книги нажмите кнопку Страничный режим.
To see all the print areas to make sure they’re the ones you want, click View > Page Break Preview in the Workbook Views group. Чтобы просмотреть все созданные области печати, на вкладке Вид в группе Режимы просмотра книги нажмите кнопку Страничный режим.
The World Economic Forum released a 52 page report Wednesday outlining what hundreds of business leaders in the country feel to be the biggest challenges in the years ahead. В среду Всемирный экономический форум опубликовал 52-страничный доклад, в котором изложил то, что сотни руководителей бизнеса в стране считают самыми важными вызовами на предстоящие годы.
The court also upheld the remaining sections of the 2700 page law, and further held that the health care law's requirement that states increase Medicaid eligibility or else lose all federal Medicaid funding is not unconstitutionally coercive. Суд также оставил в силе остальные разделы этого 2700-страничного закона и далее постановил, что требование закона о здравоохранении о том, чтобы штаты повысили соответствие требованиям программы Medicaid, иначе они потеряют все федеральное финансирование программы Medicaid, не является неконституционно принудительным.
"What is certain is that the rapid population contraction stopped a few years ago, and Russia’s population trend is beating all previous forecasts, even the optimistic scenarios," Troika Dialog analysts said in its 30 page monthly report on the Russian economy. «Можно сказать с уверенностью, что стремительное сокращение населения прекратилось несколько лет назад, и демографические тенденции в России сейчас лучше всех предыдущих прогнозов, даже самых оптимистических», – заявили аналитики «Тройки Диалог» в своем 30-страничном ежемесячном обзоре российской экономики.
There is dismay at the bureaucratic rigidity and gigantism of the 80,000 pages of the acquis communautaire, which they have to adopt before being let in to the club. Их пугает бюрократическая закоснелость и гигантский объем 80000-страничного acquis communautaire, с которым им нужно ознакомиться, прежде чем быть принятыми в клуб.
While the judge plowed through her 80 pages of text, a crowd of about 1,000 had gathered outside, mostly supporters of the young women who shouted anti-Putin slogans and chants of “Down with a police state.” A string quartet played on the sidewalk. В то время как судья зачитывала 80-страничный текст, у здания суда собралось толпа в почти тысячу человек, большая часть которой составляли сторонники девушек, скандировавшие антипутинские лозунги и выкрикивавшие «долой полицейское государство», а рядом играл скрипичный квартет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!