Примеры употребления "more or less" в английском с переводом "более менее"

<>
He more or less understands his problems. Он более-менее осознаёт свои проблемы.
Two quotations to more or less end with. Две цитаты, чтобы более менее закруглиться.
Well, I've more or less said what I wanted. Итак, я сказал более менее все, что хотел.
The Middle East created back then is, more or less, the Middle East today. Ближний Восток созданный тогда – это более менее Ближний Восток сегодня.
And in time, my views went from controversial to more or less consensus today. И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
Indeed, Abbas is now the only Arab leader who came to power in a more or less free election. Действительно, на сегодняшний день Аббас является единственным арабским лидером, пришедшим к власти путем более-менее свободных выборов.
While NATO conducted its air attacks, paramilitary Serbian bands, more or less controlled by Belgrade, conducted their own war against civilians. В то время, как НАТО проводило воздушные атаки, военизированные банды сербов, более-менее управляемые из Белграда, вели свою собственную войну против гражданского населения.
In a rare sign of dissension in the upper levels of the government, various ministers have more or less openly traded accusations. Министры более-менее открыто обмениваются обвинениями, демонстрируя редкий для России пример разногласий в верхних эшелонах власти.
So what this created was a photographic heartbeat that sped up and slowed down, more or less matching the changing pace of my own heartbeat. Этот эксперимент создал на плёнке пульс жизни, который ускорялся и замедлялся и более-менее соответствовал меняющемуся ритму моего собственного сердца.
When I speak at coaching clinics, I often tell young coaches - and at coaching clinics, more or less, they'll be the younger coaches getting in the profession. Когда я беседую на курсах тренеров, я часто говорю молодым тренерам, а там собираются более-менее молодые, начинающие тренеры.
This is the usual route by which a management not content with one isolated spurt of growth sees that growth occurs in a series of more or less continuous spurts. Это обычный путь, следуя которым руководители, не довольствующиеся одномоментным расширением продаж, обеспечивают свой рост более-менее непрерывной последовательностью таких расширений.
That is to say, it took basically the nursing time and then just a little bit of time for a doctor who more or less checked in on you once a day. Это, в общем-то, в основном время медсестры, и совсем немного времени доктора, который более-менее заглядывает к вам раз в день.
Indeed, we struggle — more or less successfully, I think — even to define what a "scholarly" practicing physician is, because a clinician's reputation rests on local interactions that are often difficult to document. В действительности, мы сражаемся более-менее успешно, я полагаю, даже за то, чтобы дать определение тому, в какой степени "ученым" является практикующий врач, потому что клиническая репутация основывается на местных взаимодействиях, которые очень часто сложно зафиксировать документально.
Realism assumes rationality, and it assumes a particular kind of material-centered rationality that is more or less the same from country to country and, as such, is open to analysis by realist scholars. Реализм предполагает рационализм, причем определенный вид рационализма, основанный на материальных фактах, который в разных странах более-менее одинаков и поддается анализу теоретиков-реалистов.
Blatant anti-Semitism more or less disappeared after 1933, as the regime sought to stabilize its control over a population tired of political strife, though Nazi celebrations still excluded those deemed “unfit” by the regime. После 1933 года проявления явного антисемитизма более-менее исчезли, поскольку режим стремился стабилизировать свой контроль над населением, уставшим от политических распрей, хотя к нацистским празднествам по-прежнему не допускались те, кого режим считал «непригодными».
Instead of a one-way connection in which financial markets discount the future more or less accurately, there exists a two-way connection in which financial markets shape the future they are supposed to discount. Вместо односторонней схемы, в которой финансовые рынки более-менее точно учитывали изменения в будущем, возникает обратная связь, когда финансовые рынки определяют будущее, на которое, как считается, они просто должны делать поправку.
A full-scale financial meltdown was avoided only when the IMF provided an early disbursement that doubled Ukraine’s reserves, to $9.9 billion; by the end of the month, the exchange rate more or less recovered. Полномасштабного экономического коллапса удалось избежать только после предоставления МВФ досрочного займа, вдвое – до 9,9 миллиардов долларов – увеличившего резервы Украины; к концу месяца обменный курс более-менее восстановился.
The majority of available French free-lance court reporters work for the Tribunal on a more or less regular basis, and their experience with the Tribunal has led to an improvement in their skills both professionally and organizationally. Большинство судебных стенографов со знанием французского языка нанимаются Трибуналом на более-менее регулярной основе, и их опыт работы в Трибунале позволил повысить как профессиональные, так и организационные навыки этих сотрудников.
In addition, the real prices of copra, coconut, cotton, coffee, cocoa, gold, tea, sugar and white pepper depict declining trends (chart 2), while those of copper and bananas are more or less stable and that of fish-meal has been rising. Кроме того, для реальных цен на копру, кокосовый орех, хлопок, кофе, какао, золото, чай, сахар и белый перец характерны понижательные тенденции (диаграмма 2), в то время как цены на медь и бананы являются более-менее стабильными, а на рыбные изделия растут.
There is no doubt today that Croatia and Serbia – despite their difficulties – stand a better chance of becoming more or less stable democracies than if they were still fighting for mastery among themselves within the Procrustean bed of the former Yugoslavia. Сегодня, безусловно, Хорватия и Сербия проходят через трудности, но на данном этапе их шансы стать более менее уверенными демократическими обществами куда выше, чем в период борьбы за лидерство на прокрустовом ложе бывшей Югославии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!