Примеры употребления "more or less" в английском

<>
It shared, more or less, common cultural values. В ее странах господствовали более или менее общие культурные ценности.
He more or less understands his problems. Он более-менее осознаёт свои проблемы.
And we proved the concept, more or less. И мы подтвердили свою идею, более или менее.
Two quotations to more or less end with. Две цитаты, чтобы более менее закруглиться.
In this, they have more or less followed public opinion. Делая так, они более или менее следовали общественному мнению.
Well, I've more or less said what I wanted. Итак, я сказал более менее все, что хотел.
like divorce, it may make people more or less content. как развод, он может сделать людей более или менее довольными.
The Middle East created back then is, more or less, the Middle East today. Ближний Восток созданный тогда – это более менее Ближний Восток сегодня.
What makes the Voice Mail Preview text more or less accurate? Что делает текст сообщений голосовой почты более или менее точным?
And in time, my views went from controversial to more or less consensus today. И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
I mean, I more or less knew he was a loser. В смысле, я более или менее знала, что он чмо.
Indeed, Abbas is now the only Arab leader who came to power in a more or less free election. Действительно, на сегодняшний день Аббас является единственным арабским лидером, пришедшим к власти путем более-менее свободных выборов.
the shift in the normative consensus is more or less complete. изменения в нормативном консенсусе являются более или менее полными.
While NATO conducted its air attacks, paramilitary Serbian bands, more or less controlled by Belgrade, conducted their own war against civilians. В то время, как НАТО проводило воздушные атаки, военизированные банды сербов, более-менее управляемые из Белграда, вели свою собственную войну против гражданского населения.
And Lisa Willoughby was found in more or less the same condition И Лиза Уиллоуби была найдена в более или менее таком же состоянии
In a rare sign of dissension in the upper levels of the government, various ministers have more or less openly traded accusations. Министры более-менее открыто обмениваются обвинениями, демонстрируя редкий для России пример разногласий в верхних эшелонах власти.
Do people get more or less straight or narrow as they age? Становятся ли люди с возрастом более или менее открытыми или непримиримыми?
So what this created was a photographic heartbeat that sped up and slowed down, more or less matching the changing pace of my own heartbeat. Этот эксперимент создал на плёнке пульс жизни, который ускорялся и замедлялся и более-менее соответствовал меняющемуся ритму моего собственного сердца.
“The ruble is in a more or less balanced situation,” she said. «Рубль находится в более или менее сбалансированном положении», — добавила она.
When I speak at coaching clinics, I often tell young coaches - and at coaching clinics, more or less, they'll be the younger coaches getting in the profession. Когда я беседую на курсах тренеров, я часто говорю молодым тренерам, а там собираются более-менее молодые, начинающие тренеры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!