Примеры употребления "more or less" в английском с переводом "более или менее"

<>
Переводы: все479 более или менее242 более менее30 другие переводы207
It shared, more or less, common cultural values. В ее странах господствовали более или менее общие культурные ценности.
And we proved the concept, more or less. И мы подтвердили свою идею, более или менее.
In this, they have more or less followed public opinion. Делая так, они более или менее следовали общественному мнению.
like divorce, it may make people more or less content. как развод, он может сделать людей более или менее довольными.
What makes the Voice Mail Preview text more or less accurate? Что делает текст сообщений голосовой почты более или менее точным?
I mean, I more or less knew he was a loser. В смысле, я более или менее знала, что он чмо.
the shift in the normative consensus is more or less complete. изменения в нормативном консенсусе являются более или менее полными.
And Lisa Willoughby was found in more or less the same condition И Лиза Уиллоуби была найдена в более или менее таком же состоянии
Do people get more or less straight or narrow as they age? Становятся ли люди с возрастом более или менее открытыми или непримиримыми?
“The ruble is in a more or less balanced situation,” she said. «Рубль находится в более или менее сбалансированном положении», — добавила она.
Economists think that today’s number will more or less hold steady. Экономисты полагают, что в сегодняшнем отчете количество заявок останется более или менее на прежнем уровне.
Because of this indecision, a more or less symmetrical triangle is formed. Вследствие этой нерешительности на рынке формируется более или менее симметричный треугольник.
They must have a rounded shape, more or less regular and lobed. Они должны быть округлой формы, более или менее правильной и дольчатой.
This is more or less true for some fields - say, chemistry or physics. Это более или менее справедливо для некоторых областей науки, таких как, скажем, химия или физика.
Governments are silent, acting more or less as if nothing important is happening. Правительства хранят молчание, действуя более или менее так, как будто не происходит ничего важного.
But the American media more or less brushed aside this shocking incident, too. Но американские средства массовой информации более или менее отмахнулись и от этого шокирующего инцидента.
More than a dozen incumbents have won re-election, more or less democratically. Больше дюжины действующих президентов выиграли перевыборы, более или менее демократическим путем.
It appears that the inevitable correction, while painful, could be more or less orderly. Судя по всему, неизбежную коррекцию, хотя она и была болезненной, можно считать более или менее нормальной.
That puts China more or less in the same range as other VAT countries. Это ставит Китай более или менее на один уровень с другими странами, где есть НДС.
My hosts were former communist leaders who were now more or less democratically elected presidents. Меня принимали бывшие коммунистические лидеры, которые на тот момент стали более или менее демократично избранными президентами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!