Примеры употребления "demonstrating" в английском с переводом "демонстрировать"

<>
The following is an example Application class demonstrating the process: Ниже приведен пример класса Application, демонстрирующий процесс:
Those demonstrating signs of extremist ties or sympathies should be excluded. Те люди, которые демонстрируют свои связи с экстремистами или симпатию по отношению к ним, должны быть уволены.
New mobile-money services are already demonstrating digital finance’s potential. Новые мобильные денежные услуги уже демонстрируют потенциал цифровых финансов.
I'm just demonstrating what happened without violating chain of custody. Я просто демонстрирую что произошло без нарушения последовательности событий.
Liu Xiaobo is demonstrating anew the unstoppable power of the powerless. Лю Сяобо демонстрирует заново неодолимую мощь бессильных.
Egypt and Syria today are demonstrating some key features of revolutions. Сегодня Египет и Сирия демонстрируют некоторые ключевые революционные составляющие.
Croatia is demonstrating that deinstitutionalization is not a question of money. Хорватия демонстрирует, что отказ от спец. учреждений – это не вопрос денег.
Iraq also is demonstrating the limits of illegitimate violence when combating terrorism. Ирак также демонстрирует пределы эффективности неправомерного насилия в борьбе с терроризмом.
He is demonstrating whom you can rely on in this very tough neighborhood. Он демонстрирует, на кого можно положиться в этом очень суровом регионе.
They are also demonstrating their social responsibility for the wellbeing of future generations. Они также демонстрируют свою социальную ответственность за благополучие будущих поколений.
China did the same, demonstrating a new “hit-to-kill” ASAT weapon system in 2007. Китай сделал то же самое, демонстрируя новую систему «удар для поражения» в своем противоспутниковом оружии в 2007 году.
This is a graph demonstrating the presence of publication bias in studies of publication bias. Это график демонстрирует наличие систематической ошибки в исследованиях систематической ошибки.
“Adversaries and potential adversaries are developing, and in some cases demonstrating, disruptive and destructive counterspace capabilities. «Враг и вероятный противник разрабатывает, а в некоторых случаях демонстрирует свою разрушительную и мощную технику для борьбы в космосе.
by behaving as it has, Greece is demonstrating a lack of confidence in its NATO partners. ведя себя подобным образом, Греция демонстрирует недостаток доверия к своим партнёрам по НАТО.
These wargames have great value in demonstrating tactical and operational reality, which then informs broader strategic thinking. Такие военные игры обладают большой ценностью, ибо они демонстрируют тактическую и оперативную реальность, а это помогает шире мыслить стратегически.
What Moscow is demonstrating is that any efforts to resolve the crisis must take Russia into account. Просто Москва демонстрирует, что в любых действиях, направленных на решение сирийского кризиса, следует считаться с Россией.
You can try longer product demos, customer testimonials, or a how-to video demonstrating your product in action. Можно размещать видео с отзывами покупателей или обучающие ролики, демонстрирующие товар в действии.
China has been a leader in this regard, demonstrating how to strike a balance between innovation and risk. В этом плане Китай был лидером, демонстрируя, как добиться баланса между инновациями и риском.
In an age of climate change, several countries are demonstrating how to move to a low-carbon economy. В эпоху изменения климата ряд стран демонстрирует, как перейти к низко-углеродной экономике.
Once again, an American institution, one far more important than our little group, was demonstrating its arrogance, and dissing Russia. И опять американский институт власти, гораздо более важный, чем наша маленькая группа, демонстрирует свое высокомерие и проявляет неуважение к России.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!