Примеры употребления "can" в английском с переводом "удаться"

<>
Maybe we can bluff it out. Возможно, нам удастся их провести.
Maybe you can conjure up an address. Возможно, тебе удастся наколдовать адрес.
That’s if you can find one. Если, конечно, вам удастся его найти.
Not if I can rob a bank. Нет, если мне удастся ограбить банк.
Nor can Trump revive the dying coal sector. Трампу не удастся также возродить умирающую угольную отрасль.
Earthquakes, tsunamis, and hurricanes can never be stopped. Вряд ли нам когда-либо удастся остановить землетрясения, цунами и ураганы.
Downturns, of course, can never be fully prevented. Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью.
Maybe we can blast through the hangar door. Возможно, нам удастся взорвать дверь ангара.
Let's see if you can get this one. Посмотрим, удастся ли вам в этот раз. Зал: Уверенность в себе.
And if you can do that, incredible things happen. И если вам это удастся, произойдут невероятные изменения.
I think he can get along with his neighbors. Я думаю, ему удастся поладить с соседями.
Let's see if we can get this to work. Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать.
I'll drive ahead, see what I can bring back. Я сгоняю - гляну, что там удастся раздобыть.
Can Trump succeed where his two predecessors tried and failed? Удастся ли Трампу добиться успеха там, где два его предшественника потерпели неудачу?
Congress can agree on Iran and Russia sanctions, at least Конгрессменам удалось прийти к соглашению в вопросе санкций против Ирана и России
We’ll see if he can do it any better. Мы увидим, если ему это удастся лучше.
But if you can do it, it works really, really well. А это очень трудно. Но если удастся, то это очень хорошо срабатывает.
What can I do about “Refresh recommended” and “Upload failed” messages? Что можно сделать, если отображаются сообщения "Рекомендуется выполнить обновление" и "Не удалось выполнить отправку"?
And if you can get that wheel to turn, look out. И если вам удастся этим привести колесо в движение, будьте настороже.
Can they be stopped, or will they take over the world? Удастся ли остановить этот процесс, или они захватят весь мир?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!