Примеры употребления "can" в английском с переводом "удаваться"

<>
If you can start Windows Если удается запустить Windows
How can we do that? Как нам это удаётся?
And a team rarely can do it. И команде это редко удаётся.
How can you match up something that's never been found? Как можно сопоставить что-то, что никогда не удавалось обнаружить?
If you can’t download Chrome, you can use offline installers. Если скачать Chrome не удается, воспользуйтесь офлайн-установщиком:
I can see my music, but I can't play it Музыка отображается, но мне не удается ее воспроизвести
Download problems can sometimes be fixed by deleting and redownloading your profile. Иногда проблемы с загрузкой удается решить путем удаления и повторной загрузки своего профиля.
If you're having trouble adding a friend, you can try these steps. Если вам не удается добавить кого-то в друзья, можно попробовать выполнить следующие действия.
Solution 1: Verify that you can play the content on the device itself Решение 1. Убедитесь, что контент удается воспроизводить на самом устройстве
Those who achieve this objective can maintain quite a successful trade on Forex. Тому, кто её достигает, удаётся вести на форексе прибыльную торговлю.
Sometimes it can even achieve success, although not as often as we would like. Иногда ему даже удается добиваться успеха — однако, не так часто, как нам бы этого хотелось.
Why can't I play a file at work that I can play at home? Почему не удается воспроизвести на рабочем месте файл, который можно воспроизвести дома?
If you're not getting the results you want, increase your bid if you can. Если вам не удается получить требуемый результат, увеличьте, по возможности, свою ставку.
If you have trouble entering your credit card or bank account information, you can contact support. Если вам не удается ввести информацию о своей кредитной карте или банковском счете, попробуйте обратиться в службу поддержки.
If you're still having trouble uploading your contacts, you can learn how to report it. Если вам все равно не удается загрузить контакты, узнайте, как сообщить об этом.
I know Claudine takes them all the peaches she can cadge out of Paul's gardener. Я знаю, что Клодин отдает им все персики, которые ей удается выпросить у садовника.
These results can sometimes help you to figure out why you can't send or receive messages. Иногда эти результаты помогают понять, почему не удается отправлять или получать сообщения.
Once radicalized, the genie of violence can rarely be put back into his bottle by civilized means. Поддавшегося идеям радикализма джина насилия редко удается загнать обратно в бутылку цивилизованными средствами.
This scenario can occur when the queue database is unrecoverable due to data corruption or hardware failure. Этот сценарий возможен, если не удается восстановить очередь базы данных из-за сбоя оборудования или повреждения данных.
Why should the fact that you can get away with cheating mean that you are not culpable? Разве человек невиновен только потому, что ему удаётся жульничать безнаказанно?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!