Примеры употребления "Group of eight summit" в английском

<>
In 2013, Putin and Obama met on the fringes of the Group of Eight summit in Northern Ireland — a subsequent photo-shoot produced one of the most notorious images of the pair, with both men evidently unable to hide their frustration with the other. В 2013 году Путин и Обама встретились на полях саммита Большой восьмерки в Северной Ирландии. В ходе той встречи были сделаны самые печально известные фотографии этой пары лидеров: на одном из снимков оба лидера, очевидно, уже были неспособны скрывать свое разочарование друг другом.
And yet the relations between the two nations are abysmal, as reflected in Putin’s recent decision to reverse earlier plans to attend the Group of Eight summit at Camp David. Тем не менее, отношения между странами находятся в ужасном состоянии, отражением чего стал недавний отказ Путина посетить саммит «Большой восьмерки» в Кэмп-Дэвиде.
Moreover, before the Group of Eight Summit in Hokkaido, Japan, the Secretary-General had sent a letter appealing to the eight countries to intensify their efforts to increase official development assistance (ODA). Кроме того, до проведения саммита Группы восьми в Хоккайдо, Япония, Генеральный секретарь направил письмо с обращением к восьми странам активизировать усилия по увеличению объема официальной помощи в целях развития (ОПР).
International security, counter-terrorism and the fight against transnational organized crime were high on the agenda of the Italian Presidency of the Group of Eight, including the Group of Eight Summit, in 2009. Вопросы международной безопасности, борьбы с терроризмом и транснациональной организованной преступностью занимали видное место в повестке дня Италии в ходе ее председательства в 2009 году в Группе восьми, включая встречу Группы восьми на высшем уровне.
Putin meanwhile baffled the world by announcing that he would not attend next week's Group of Eight summit in Camp David – a startling absence for a man who appears to relish the world spotlight. Тем временем, Путин сбил весь мир с толку, заявив, что не собирается посещать встречу Большой восьмерки в Кэмп-Дэвиде, которая назначена на следующую неделю – это поразительное действие для человека, который, очевидно, любит быть в центре мирового внимания.
During a telephone conversation with Barack Obama last week, Russian president Vladimir Putin cited the need to complete formation of a new cabinet of ministers to excuse himself from attending the Group of Eight summit at Camp David. Во время телефонного разговора с Бараком Обамой (Barack Obama) на прошлой неделе российский президент Владимир Путин сослался на необходимость формировать правительство как на причину своего отсутствия на саммите «Большой восьмерки», который пройдет в Кэмп-Дэвиде.
At the Group of Eight summit last week in France, U.S. President Barack Obama and French President Nicolas Sarkozy asked Medvedev to help negotiate a deal acceptable to coalition forces, the African Union and Libyan rebels, Lavrov said. На саммите «Большой восьмерки» во французском Довиле на прошлой неделе президент США Барак Обама и президент Франции Николя Саркози попросили своего коллегу Дмитрия Медведева помочь добиться договоренности, приемлемой для коалиционных сил, Африканского союза и ливийских повстанцев, заявил Лавров.
It had been concluded at the recent Group of Eight summit in Okinawa that, in the present-day information society, education and access to information were the only viable means of bridging the gap between the developing and the developed world. На недавнем совещании на высшем уровне Группы восьми промышленно развитых стран в Оки-наве было признано, что сегодня в информационном обществе преодолеть разрыв между развивающимися и развитыми странами можно исключительно с помощью образования и доступа к информации.
The Advisory Committee was also informed that, in addition to beneficiary countries, investment policy reviews were endorsed by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee in 2001 and were declared a valuable mechanism by the Group of Eight Summit in 2007. Консультативный комитет был также информирован о том, что обзоры инвестиционной политики не только высоко оцениваются странами-бенефициарами, но и были одобрены Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в 2001 году и определены в качестве одного из ценных механизмов на Саммите Группы восьми в 2007 году.
Through the Secure and Facilitated International Travel Initiative, announced at the Group of Eight Summit Meeting in June this year, G-8 members will raise standards, modernize procedures and exchange information in order to deter threats, reduce costs and help to ensure the safe and efficient movement of passengers and cargo. Посредством осуществления международной инициативы в области содействия безопасности путешествий, провозглашенной на саммите «восьмерки» в июне этого года, члены «восьмерки» обеспечат повышение стандартов, совершенствования процедур и обмена информацией в целях сдерживания угроз, сокращения затрат и обеспечения безопасного и эффективного перемещения пассажиров и грузов.
In that regard, he welcomed the commitment made at the Group of Eight Summit in Gleneagles to cancel the debt owed by a number of least developed countries and looked forward to reaching a comprehensive agreement that adequately addressed the debt problem of all countries, particularly middle-income countries, where about 75 per cent of the world's poor resided. В связи с этим оратор приветствует взятые на Встрече Группы восьми на высшем уровне в Глениглзе обязательства по списанию задолженности ряда наименее развитых стран и выражает надежду на достижение всеобъемлющего соглашения, которое предусматривало бы соответствующее решение проблемы задолженности всех стран, в частности стран со средним уровнем дохода, в которых проживает около 75 процентов бедняков мира.
On the basis of the commitments undertaken at the Group of Eight summit held in Gleneagles, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in 2005 and for the purpose of eliminating illegally logged timber, in April 2006 Japan introduced a green procurement policy favouring wood and wood products that had been harvested in a legal and sustainable manner. С учетом обязательств, принятых на саммите Группы восьми, состоявшемся в 2005 году в Гленегле, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Япония, стремясь ликвидировать незаконные лесозаготовки, приняла в апреле 2006 года природоохранную стратегию закупок, отдающую предпочтение приобретению древесины и лесных продуктов, которые были заготовлены законным и устойчивым образом.
The cardinals will also be the first to be chosen since Francis formed the Council of Cardinals, a group of eight cardinals from around the world tasked with looking into ways to reform the church. Это также будут первые выбранные кардиналы со времени формирования Франциском Совета кардиналов - группы из восьми кардиналов со всего мира, которой поручено искать способы реформирования церкви.
The world’s top industrial powers threatened further sanctions to deter Russian President Vladimir Putin from taking over other parts of Ukraine and suspended Russia from participating in the Group of Eight. Ведущие мировые промышленные державы пригрозили России дальнейшими санкциями, дабы удержать президента Владимира Путина от новых захватов украинской территории, и приостановили членство России в «Большой восьмерке».
For McFaul, who is today a scholar at the Hoover Institution, this means giving up for now on letting Russia back into the Group of Eight industrialized nations, and setting clear benchmarks for restarting the NATO-Russia council. Для Макфола, который сегодня преподает в Институте Гувера, это означает, что пока надо отказаться от идеи возвращения России в группу промышленно развитых стран «Большую восьмерку», а также выработать четкие критерии для возобновления деятельности Совета Россия-НАТО.
Still, few in banking had to deal with geopolitics like Nabiullina, the first woman to lead a Group of Eight central bank. И все же, немногим в банковской системе приходилось заниматься геополитическим проблемами подобно Набиуллиной — первой женщине, руководящей группой из восьми банков.
Since Russia’s 2014 annexation of Crimea, restrictions and bans against the largest exporter of oil and natural gas to Europe have tightened and Putin was booted from the Group of Eight. С присоединением Россией Крыма в 2014 году ограничения и запреты в отношении крупнейшего экспортера нефти и природного газа в Европу ужесточились и Путина вышвырнули из восьмерки.
Strauss-Kahn was expected to attend the Group of Eight meeting in Deauville, Normandy on May 26 and 27, along with U.S. President Barack Obama and German Chancellor Angela Merkel. Стросс-Кан планировал принять участие во встрече Группы восьми в Довиле в Нормандии 26 и 27 мая, где должны были присутствовать президент США Барак Обама и канцлер Германии Ангела Меркель.
Secretary of State Condoleezza Rice declared in 2005 that "the fundamental character of regimes matters more today than the international distribution of power," and Senator John McCain, a US presidential candidate, has urged removing Russia from the Group of Eight advanced countries. Госсекретарь Кондолиза Райс объявила в 2005 году, что "фундаментальный характер режимов означает сегодня гораздо больше, чем международное распределение власти", а Сенатор Джон Маккэйн, кандидат в президенты Соединенных Штатов, убеждал исключить Россию из Группы Большой Восьмерки передовых стран.
Ironically, 2006 is also the year that Russia takes over the chair of the Group of Eight industrialized countries, which is set to meet in Moscow this spring. По иронии судьбы 2006 год также является годом, когда к России переходит председательство в Большой Восьмерке - группе восьми промышленных стран, встреча которой состоится в Москве весной этого года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!