Примеры употребления "саммита Большой восьмерки" в русском

<>
Рассмотрите неопределенные результаты саммита Большой Восьмерки в Глениглзе в Шотландии в 2005 году. Consider the dubious results from the G-8 summit in Gleneagles, Scotland, in 2005.
Взрывное "ревизионистское" поведение России накануне недавнего Саммита Большой Восьмерки - признак "неудовлетворенной" натуры Кремля. Russia's explosive "revisionist" behavior on the eve of the recent G8 summit is an indication of the Kremlin's "unsatisfied" nature.
В 2013 году Путин и Обама встретились на полях саммита Большой восьмерки в Северной Ирландии. В ходе той встречи были сделаны самые печально известные фотографии этой пары лидеров: на одном из снимков оба лидера, очевидно, уже были неспособны скрывать свое разочарование друг другом. In 2013, Putin and Obama met on the fringes of the Group of Eight summit in Northern Ireland — a subsequent photo-shoot produced one of the most notorious images of the pair, with both men evidently unable to hide their frustration with the other.
Рассмотрите неопределенные результаты саммита Большой Восьмерки в Глениглсе в Шотландии в 2005 году. Consider the dubious results from the G-8 summit in Gleneagles, Scotland, in 2005.
приветствовал представленную секретариатом информацию (WP.29-142-18) о решениях Саммита " большой восьмерки " в отношении рекомендаций МЭА в транспортном секторе, в том числе касающихся сопротивления шины качению и систем контроля давления в шинах. welcomed the information (WP.29-142-18) provided by the representative of IEA about the G8 Summit decisions concerning IEA recommendations in transport sector including tyre rolling resistance and tyre pressure monitoring systems.
Аналогичные правила фигурировали и в повестке дня недавнего Саммита Большой восьмерки, прошедшего в Северной Ирландии. Such rules also featured high on the agenda of the recent G-8 Summit in Northern Ireland.
Подобные чувства, возможно, сыграли какую-то роль в радикальном изменении позиции России по отношению к полковнику Муаммару Каддафи во время саммита большой восьмерки в Довиле; Москва понимает, что это разгневанное новое поколение скоро может прийти к власти в арабском регионе, охваченном революционным пожаром. Such sentiments may have played a role in the radical transformation of Russia’s position towards Colonel Muammar Gaddafi during the G8 Summit in Deauville, realizing that this angry new generation might soon become the ruling generation in the Arab region when the revolutions peek.
«Мы достигли соглашения, и контракт будет подписан в течение 15 дней», - заявил президент Франции Николя Саркози после встречи с Дмитрием Медведевым во время проведения саммита Большой восьмерки в четверг». “We have reached a final agreement, and the contract will be signed within 15 days,” Nicolas Sarkozy, the French president, said after talks with Dmitry Medvedev, the Russian leader, at the G-8 summit in on Thursday.
Канцлер ФРГ Ангела Меркель открыто заявила о включении африканского вопроса в повестку дня саммита «Большой восьмерки», запланированного на следующей неделе. German Chancellor Angela Merkel has put Africa squarely on the agenda of next week’s G8 Summit.
В преддверии предстоящего саммита большой восьмерки нельзя упускать из вида тот факт, что впервые за семь десятилетий Соединенные Штаты не могут вести мировую повестку дня или обеспечить глобальное лидерство во всех наиболее актуальных проблемах сегодняшнего дня. In advance of the upcoming G-8 summit, it is impossible to overlook the fact that, for the first time in seven decades, the United States cannot drive the international agenda or provide global leadership on all of today's most pressing problems.
А в июле 2001 года один протестующий был застрелен во время беспорядков у здания саммита «Большой восьмерки» в Генуе, Италия. And in July 2001, a protester was shot dead amid riots outside the G8 summit in Genoa, Italy.
Два вопроса, помимо шаткой мировой экономики, являются особенно важными для саммита "Большой восьмерки". Two matters - besides the shaky global economy - are especially important for the G-8 summit.
Инновационный центр в Сколкове - этот грандиозный проект передовых технологий и любимое детище Медведева - лишился высокого покровительства, когда Путин запустил собственный инновационный проект (Агентство стратегических инициатив) и отказался от проведения в Сколкове саммита «Большой восьмерки» в 2014 году. The Skolkovo Innovation Center, Medvedev’s grandiose high-tech hub, apparently has fallen out of favor after Putin started his own innovation project (the Agency for Strategic Initiatives) and rejected Skolkovo as a possible site of the forthcoming 2014 G8 summit.
Наглядным проявлением информационного провала после саммита «большой восьмерки» стали фотографии со встречи Обамы и Путина в Лох-Эрне. A visible manifestation of the information gap after the G-8 summit is in the photos of the Obama-Putin meeting at Lough Erne.
Кроме того, в ходе предстоящего саммита «Большой восьмерки» Олланд воспользуется поддержкой Соединенных Штатов, которые опасаются, что дефляция в Европе замедлит восстановление их экономики. Moreover, during the upcoming G-8 summit, Hollande will enjoy the support of the United States, which worries that deflation in Europe would slow its own economic recovery.
Надо признать, что все еще продолжаются яростные дебаты по поводу правильных механизмов оказания помощи бедным странам, и они развернутся за кулисами саммита «большой восьмерки». Admittedly, there is still a fierce debate over the right way to assist poor countries, and this will play out behind the scenes at the G-8 summit.
Согласно плану, они хотят облегчить визовый режим между странами, о чем и сообщили в совместном заявлении во время проведения саммита «Большой восьмерки» во французском Довиле. The plan intended to simplify travel between the two countries was announced in a joint statement at the G-8 summit in Deauville [France].
Президент Обама даже перенес место проведения саммита «Большой восьмерки» в Кэмп-Дэвид из Чикаго, где почти одновременно должен пройти саммит НАТО. Это помогло бы избежать неловкой ситуации для российского президента. President Obama even moved the location of the G-8 summit to Camp David (from Chicago, where it had been planned alongside the NATO summit) to avoid putting the Russian President in an awkward situation.
В то время как облегчение долгового бремени для бедных стран становится главным вопросом на повестке дня июльского саммита «большой восьмерки» в Шотландии, досадно, что так мало людей осознают, каким фарсом могут оказаться эти меры. With debt relief for poor countries shaping up as a focal issue at the July G-8 summit in Scotland, it is a shame that so few people appreciate what a farce such measures could turn out to be.
Среди тех, кто выступал за более жесткий подход, был Чейни. В преддверии саммита «Большой восьмерки» он с разрешения Буша полетел в столицу Литвы Вильнюс, дабы выбранить Путина за «несправедливое и неправильное» ограничение прав и свобод внутри страны и за использование нефти и газа в качестве «инструментов запугивания и шантажа» за рубежом. Among those who favored a tougher approach was Cheney, who with Bush’s permission flew to Vilnius, the capital of Lithuania, in advance of the G-8 summit to lacerate Putin for “unfairly and improperly” restricting rights at home and using oil and gas as “tools of intimidation and blackmail” abroad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!