Примеры употребления "женщина" в русском

<>
Женщина, которая ждёт ребёнка, прекрасна. A pregnant woman is always beautiful, my darling.
Женщина с рваной раной ноги. We got one female with a leg laceration.
Ему нужна толковая женщина, с умом, сноровкой и красивой задницей. He needs a proper wife, one with a brain, good skills and a cute ass.
Чёртова женщина продала мою машину. The bloody woman sold my car.
Агент под прикрытием и женщина - коп. Some undercover and a female detective.
Лучше поцелуй ее прямо в ледяные губы, и ты поймешь, что такое настоящая женщина. Just kiss hers dead frozen lips and find out what a live wife she is.
Патти взрослая женщина, она разведена. Patti's an older woman, she's a divorcée.
Женщина, 20 лет, огнестрельное ранение в грудь. Female, early 20s, gunshot wound to the chest.
Могу я только сказать несколько вещей: во-первых, про Чери - она удивительная женщина, моя жена, у неё изумительная улыбка. I just, can I just say a few things about, first about Cherie, because she's a wonderful lady, my wife, with a wonderful smile.
Княгиня Полина Боргезе - восхитительная женщина. Princess Pauline Borghese is a most delightful woman.
Северайд, пострадавшая - женщина, и ребёнок в подвале. Severide, there's a female victim and a baby in the basement.
Результатом анализа стал вывод о том, что необходимо пересмотреть пункт 3 статьи 31, где мужчина признается главой семьи, а женщина- главой домашнего хозяйства. The review concluded that there was need to revise Article 31 (3) which identifies the husband as head of the family and the wife as a head of household.
Женщина, занимайся своими делами, ясно? Woman, mind your business, all right?
Судя по овальной форме запирательного отверстия, жертва - женщина. Judging by the oval shape of the obturator foramen, the victim is female.
Согласно законодательству, закрепленному в преамбуле и первой части Гражданского кодекса, женщина имеет право на получение алиментов от мужа, если последний жив, поскольку закон предусматривает обязанность супругов содержать друг друга. According to the law constituting the Preliminary Title and the First Book of the Civil Code, which establishes a maintenance obligation between spouses, the wife is entitled to maintenance from her husband if he is alive.
Молодая женщина с кувшин воды. Uh, young woman with a water pitcher.
Калид, Омар, незнакомая женщина садятся в черный внедорожник. Khalid, Omar, unknown female going mobile in a black S U.V.
Например, в докладе сказано, что даже в христианском браке женщина может оказаться в менее благоприятном положении, так как муж вправе полностью лишить ее наследства, и закон не предоставляет в этом отношении никакой защиты. For example, the report stated that even under the Christian form of marriage a wife could be disadvantaged, in that she could be completely disinherited by her husband, and the law provided no protection in that regard.
Моя любимая женщина в беде. The woman I love is in a difficult situation.
Женщина, около 20 лет, огнестрельное ранение в грудь. Female, early twenties, gunshot wound to the chest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!