Примеры употребления "человек" в русском с переводом "gens"

<>
Никто точно не знает, сколько человек погибло. Personne ne sait vraiment combien de gens ont trouvé la mort.
Сколько человек слышали о Луле до сегодняшнего дня? Combien de gens connaissaient Lula avant aujourd'hui?
Говорят, что он самый богатый человек в городе. Les gens disent qu'il est l'homme le plus riche de la ville.
"Теперь людям понятно, что я - энтузиаст и счастливый человек". Les gens savent maintenant que je suis enthousisate, que je suis heureuse."
Калашей осталось всего 3000 человек, и это невероятный народ. Il ne reste que 3000 de ces Kalash, ce sont vraiment des gens incroyables.
когда для выполнения работы человек должен был покинуть дом. Quand les gens en gros ont été obligés de se déplacer pour aller au travail et l'effectuer.
Сейчас более 1,2 миллиарда человек учат иностранные языки. Il s'avère qu'aujourd'hui, il y a plus de 1,2 milliard de gens qui apprennent une langue étrangère.
Там, где живет Шрирам, прошли вакцинацию два миллиона человек. Ils ont été là où Shriram habite et ils ont vacciné deux millions de gens.
"Рано или поздно они допустят ошибку, возможно, избив несколько человек. "Tôt ou tard, ils commettront une erreur, peut-être en passant des gens à tabac.
Установлено, что человек острее реагирует на потерю, чем на приобретение. Nous constatons aussi que les gens sont plus réticents à perdre qu'ils ne sont heureux de gagner.
До того времени, однако, человек жил над лавочкой, где он торговал, Donc, jusqu'à ce moment-là, les gens vivaient sur leur lieu de travail.
Или, например, на то, что человек курит, могут повлиять его друзья. Ou, par exemple, le comportement tabagique des gens peut être influencé par leurs amis.
то полмиллиарда велосипедов, служащих транспортным средством 1,3 миллиарда человек, уменьшаются. Et le demi milliard de bicyclettes dont se servent 1 milliard 300 millions de gens se réduit.
Я достучалась до людей, и о моей жизни читали десятки тысяч человек. J'ai atteint des gens, j'avais des dizaines de milliers de lecteurs chaque jour sur ma vie.
По оценкам, 68 миллионов человек во всём мире прикованы к инвалидным креслам. On estime qu'il y a 68 millions de gens en fauteuil roulant dans le monde.
Если в лагере 90 тысяч человек, приходится придумывать правила, чтобы избежать беспорядков. Dans un camp de 90 000 personnes, vous devez établir des règles ou des gens se battront.
И каждый год 2 миллиона человек могут увидеть эту рыбу и её красоту. Et nous pouvons mettre deux millions de gens par an en contact avec ces poisssons et leur montrer leur beauté.
В тюремном мире коммунизма, человек был собственностью государства, но государство заботилось о его существовании. Dans l'univers carcéral communiste, les gens étaient considérés comme appartenant à l'Etat, mais ce dernier les prenait en charge.
формируя пространство, которое большинством считается пояс мира, объединяющий 27 стран и 450 миллионов человек. et maintenant, vous avez ce que le gens considèrent comme une zone de paix rassemblant 27 pays et 450 million de personnes.
Уровень занятости в богатых странах снизится примерно от 800 миллионов до порядка 700 миллионов человек. L'emploi dans les pays riches passera d'environ 800 à environ 700 millions de ces gens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!