Примеры употребления "смотришь" в русском

<>
Вместо того, чтобы дышать свежим воздухом, ты смотришь телевизор, Том! Statt frische Luft zu atmen, siehst du fern, Tom!
Почему ты так на меня смотришь? Was schaust du mich so an?
Эти люди вдохновляют меня, и они вдохновляют меня, потому что они показывают нам, что в действительности возможно, когда ты смотришь на мир, и меняешь угол зрения на свою роль в этом мире. Diese Menschen inspirieren mich, und sie inspirieren mich, weil sie uns zeigen was möglich ist wenn sie auf die Welt blicken, ändern sie die Art wie sie auf ihre Umwelt blicken.
Я выключу телевизор, раз ты не смотришь. Ich schalte den Fernseher aus, wenn du nicht guckst.
Пэм, если ты смотришь эту программу, прости меня, пожалуйста. Pam, wenn du jetzt zusiehst, bitte, vergib mir.
То есть, когда ты смотришь на это, то начинаешь понимать, как работает коробка. Ich meine, wenn man sich die Kiste ansieht und man so ungefähr sieht, wie sie funktioniert.
Сколько раз в день ты смотришь в зеркало? Wie oft am Tag schaust du dich im Spiegel an?
"Если ещё раз я увижу, что ты смотришь на меня, придётся вырвать тебе глаза!" "Wenn ich noch einmal sehe, dass du mich anschaust, muss ich dir die Augen ausreißen!"
И в какой-то момент ты смотришь вокруг и думаешь: Und ab einem bestimmten Punkt schaust du dich um, du denkst:
Теперь, когда смотришь на Киберу, она смотрит на тебя в ответ. Wenn man Kibera jetzt anschaut, schaut es zurück.
Я смотрел "Звёздные войны" дважды. Ich habe "Krieg der Sterne" zweimal gesehen.
Она смотрела, как он танцует. Sie schaute ihm beim Tanzen zu.
Потом ты начинаешь смотреть на взрослую жизнь. Dann wirft man einen Blick auf ein Erwachsenenleben.
Я смотрел на того парня. Ich habe die ganze Zeit diesen Mann angeschaut.
Я люблю смотреть на старые церкви Alte Kirchen sind so schön anzuschauen.
- "Ты на часы-то смотрел?" - "Hast du mal auf die Uhr geguckt?"
Я любил смотреть на самолеты, проносившиеся над нашим загородным домом. Ich liebte es, den Flugzeugen zuzusehen, die über unserer ländlichen Ferienwohnung vorbeiflogen.
Мы смотрели на общую вовлечённость. Wir haben uns das allgemeine Engagement angesehen.
Спасибо большое, что смотрели и слушали. Vielen Dank fürs Zusehen und Zuhören.
Следить за развитием стран - это как смотреть марафон. Den Fortschritten dieser Länder zuzuschauen erinnert an einen Marathon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!