Примеры употребления "должна" в русском

<>
Архитектура должна содержать долю риска. Ich empfinde, dass die Architektur riskant sein sollte.
Европа должна знать свое место. Europa sollte wissen, wo es hingehört.
Экономика должна развиваться вполне достойно. Die Wirtschaft sollte boomen.
Ты должна стыдиться собственного невежества. Du solltest dich deiner Ignoranz schämen.
Что я должна ему сказать? Was soll ich ihr sagen?
земля никому не должна достаться." die Erde soll nicht einem allein gehören."
Помощь должна зависеть от результата. Diese Unterstützung sollte an nachweisliche Fortschritte gebunden sein.
Какой должна быть идея Пакистана? Auf welcher Idee sollte Pakistan beruhen?
Должна быть единая всеобъемлющая структура. Es sollte einen alles einschließenden Überbau geben.
Эта комбинация должна оказаться выигрышной. Das sollte doch eine Erfolgskombination sein.
Насколько воинственной должна быть Япония? Wie militärisch sollte Japan sein?
Европа должна отменить антидемпинговые меры Europa sollte Anti-Dumping-Maßnahmen aufgeben
Что я должна была делать? Was sollte ich tun?
Администрация США должна понизить политическую температуру. Die Regierungsvertreter sollten die politische Temperatur abkühlen.
Америка должна принять это во внимание. Amerika sollte dies zur Kenntnis nehmen.
Как должна выглядеть наша зачётная ведомость? Wie sollte unser Zeugnis aussehen?
Однако Латинская Америка должна быть начеку. Doch Lateinamerika sollte auch auf der Hut sein.
Турция должна продолжить играть эту роль. Die Türkei sollte diese Rolle weiterhin spielen.
Это должна быть задача создания богатства. Es sollte die Herausforderung sein, Wohlstand zu schaffen.
Следовательно в мире должна быть справедливость. Deswegen sollte es Gerechtigkeit in der ganzen Welt geben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!