Примеры употребления "указывать" в русском с переводом "specify"

<>
Вы можете указывать следующие счета: You can specify the following accounts:
Определяет, как указывать руководителя отправителя в сообщениях. Specifies how to include the sender's manager in messages.
Можно указывать поля для материалов в теме. Added ability to specify custom content margins in theme
Можно указывать относительный путь, например: tester\MovingAverageReport". A relative path can be specified, for example: tester\MovingAverageReport".
Нельзя указывать разные действия для разных типов вложений. You can't specify different actions for different types of attachments.
Примечание: Диапазон символов необходимо указывать в алфавитном порядке. Note: When you specify a range of characters, the characters must appear in ascending sort.
При смене инструмента необходимо указывать его полное обозначение. When changing a symbol, one should specify its full name.
Также можно указывать навыки, необходимые для определенной должности. You can also specify the skills that are required for a specific job.
Вам не придется отдельно указывать расположение шаблонов в каждой программе. You don’t need to specify the template location in each Office program.
Добавлен пример того, как указывать локали в файле defaultConfig примеров. Added example of specifying translation locales in the samples' defaultConfig
Одновременно можно указывать диапазоны страниц и отдельные страницы для печати. Or, specify ranges of multiple pages and individual pages at the same time.
Это означает, что вам не требуется указывать домен в URL-адресе. This means you don't need to specify the domain in the URL.
Эта организация также способна определять минимальный стандарт и указывать требования к продуктам. It is able to specify minimum standards and to place requirements on products.
Разработчики могут указывать параметры запроса в элементе пути запроса graph (PR-470). PR-470 allows developers to specify query params in the path element of a graph request
Новое законодательство об обеспеченных сделках должно конкретно указывать дату своего вступления в силу. New secured transactions legislation should specify a date as of which it will enter into force.
Примечание. Скоро языковые настройки будут улучшены и указывать языковые предпочтения можно будет более точно. Note: We’re working to make it easier for viewers to specify their language preferences.
Установите этот флажок, чтобы разрешить работнику указывать метода обработки партии для номенклатуры и партии. Select this check box to allow a worker to specify a batch disposition code for an item and batch.
В каждом соглашении на обслуживание необходимо указывать проект, код и группу соглашения на обслуживание. In each service agreement, you must specify a project, a service-agreement ID, and a service-agreement group.
Указывать одни и те же критерии финансовой аналитики в нескольких членах правила перемещения нельзя. You cannot specify the same financial dimension criteria in more than one rule member for a transfer rule.
В Microsoft Dynamics AX можно указывать счета ГК, по которым разносятся проводки каждого типа. You can specify the ledger accounts to which to post each type of project transaction in Microsoft Dynamics AX.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!