Примеры употребления "удержать" в русском

<>
Но нам удалось удержать страну. But we kept this country together.
Нам не удержать этот рубеж. We'll never be able to hold this position.
Как мы сможем удержать его взаперти? How we going to keep them locked up?
Тяжело удержать это чувство, правда, тяжело. It's hard to hold onto this feeling, really hard.
Удержать Грузию на пути в НАТО Keep Georgia on the Path to NATO
Возможно, кости слишком хрупкие, чтобы его удержать. Uh, it could be that the bone isn't strong enough to hold the screw.
Важно удержать вас в Белом доме. What's important is keeping you in the White House.
Но им не удалось ее надолго удержать. But it couldn’t hold onto it for long.
Правда, удержать его там не удалось. He didn't do a good job of keeping it there though.
Они хотят удержать то, что у них есть. They want to hold on to what they've got.
Как же нам удержать эти темпы прогресса? So how do we keep up this progress?
Кое-кто не может удержать в себе ликер. Somebody can't hold his liquor.
Просто пытался удержать свою семью на плаву. Just trying to keep my family above water.
Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте. They usually use an anchor to hold a yacht in place.
Никто не может удержать столько в голове. Nobody can keep that straight in their head.
Но она её обиде можно удержать дом в ураган. But she can hold a grudge tighter than a cleat knot in a hurricane.
И удержать Марли от мечтаний о Райдере. And keep Marley from fornicating Ryder.
Мы должны окружить любую секцию, которую мы не можем удержать. We need to seal off any section we can't hold.
Я не могу удержать в памяти всё сразу. I can't keep it all in mind at once.
Ты можешь забрать мой титул, но удержать его не сможешь. You could take my title, but you can't hold on to it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!