Примеры употребления "трудное положение" в русском с переводом "pressure"

<>
Хотя процентные ставки в странах Евросоюза находятся сейчас на рекордно низком уровне, государства еврозоны могут попасть в трудное положение, если рынки вдруг начнут переоценивать риски суверенных заемщиков. Though interest rates across the European Union are at historic lows, government debt in the eurozone could come under severe pressure should bond markets re-evaluate the riskiness of sovereign borrowers.
Москва предоставляет финансовую помощь и спасает оказавшийся в трудном положении режим Николаса Мадуро в Венесуэле. Россия оказывает минимальную поддержку международным усилиям, призванным оказать давление на Ким Чен Ына (возможно, это в большей степени объясняется потребностью Путина в сохранении партнерства с японским премьер-министром Синдзо Абэ, нежели стремлением помочь Вашингтону). А еще до поездки Путина в Азию состоялась его весьма заметная встреча с иранским президентом Хасаном Рухани. Moscow provides the financial lifeline for the embattled regime of Nicolas Maduro in Venezuela; Russia gives minimal support to international efforts designed to pressure Kim Jong-un (and this may be driven more by Putin’s need to preserve his partnership with Japan’s prime minister Shinzo Abe than any desire to help support Washington); and Putin will travel to Asia fresh from a high profile summit with Iranian president Hassan Rouhani.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!