Примеры употребления "требовать" в русском с переводом "desire"

<>
Если судить по опыту Москвы, Париж должна охватить ярость, и он начнет требовать крови и мести. If Moscow’s experience is any indication, anger will arrive in Paris, and so will the desire for vengeance and blood.
Критики правительства пользуются неожиданно доставшимся Азербайджану вниманием Европы и стремлением руководства страны добиться уважения и дружбы европейцев, чтобы требовать демократических реформ. Government critics are seizing on Europe’s sudden attention and the leadership’s desire for respect and friendship from it to press for democratic reforms.
Теперь лидеры республиканцев в палате представителей должны совместно со своими сенатскими коллегами принять мощный пакет законов о санкциях, который будет требовать одобрения Конгрессом любых изменений, вносимых президентом в санкции против России. GOP leaders in the House must work with their Senate colleagues to pass a strong sanctions package that requires a congressional review of changes to Russia sanctions implementation desired by the president.
Возвращает число, округленное с требуемой точностью. Returns a number rounded to the desired multiple
В разделе Версии убедитесь, что выбрана требуемая версия формулы. In the Versions section, verify that the desired formula version is selected.
Измените требуемые значения полей, пользуясь соответствующими вкладками на форме. Change the desired field values by using the applicable tabs in the form.
Так зарождается желание, такое исследование требует любопытства, новых открытий. That's the beginning of desire, that exploratory needs curiosity, discovery.
Чтобы докачать более ранние данные, необходимо переместить график в требуемую область. To spool the earlier data, one has to move the chart to the desired area.
Для этого необходимо переключиться на вкладку "Общие" и выбрать требуемые опции: To do so, one has to switch to the "Common" tab and select the desired options:
Выбрав требуемый язык из списка, можно переключить интерфейс терминала на него. Having selected a desired language, one can switch the terminal interface to this language.
Чтобы использовать другой профиль, необходимо выбрать требуемое название из списка этого меню. To use another profile, one has to select the desired name from the list in this menu.
Здесь можно быстро получить требуемую информацию об отдельном баре и наложенных индикаторах. The desired information about a certain bar and the imposed indicators can be obtained here promptly.
Для этого необходимо выставить соответствующие флажки и записать требуемые значения в полях. To do so, one has to flag the corresponding options and set the desired values in the fields.
Если нет требуемого пути, нажмите кнопку Отмена и выполните действие 2 данной процедуры. If this isn’t the desired path, click Cancel and follow Step 2 of this procedure.
Для этого сначала необходимо выбрать требуемые инструмент и период в левой части окна. For this, it is necessary to select the desired symbol and timeframe in the left part of the window.
Таким образом, перед печатью можно проверить, все ли требуемые данные попадут на бумагу. Thus, one can check before printing whether all desired data come onto the paper.
Для просмотра предыдущих сообщений необходимо выполнить команду контекстного меню "Открыть" и выбрать требуемый файл. To view the earlier messages, one has to execute the "Open" context menu command and select the desired file.
Контекстное меню индикатора вызывается нажатием правой кнопки мыши на линии, символе или гистограмме требуемого индикатора. Indicator context menu can be called by clicking with the right mouse button on a line, sign, or diagram of the desired indicator.
Чтобы изменить требуемую переменную, необходимо дважды щелкнуть по ее значению в таблице и записать новое. To modify the desired variable, one has to double-click on its value in the table and write a new one.
При помощи этой команды перед печатью можно проверить, все ли требуемые данные попадут на бумагу. This command helps to preview before printing whether all desired data can be printed with the settings given.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!