Примеры употребления "смену" в русском

<>
Снова забыл принести смену одежды. I forgot to bring a change of clothes again.
Я работаю во вторую смену. I'm working the swing shift, you know.
Я считаю смену названий улиц хорошей идеей. I think changing the street names is a fine idea.
По словам Кофмана, на смену старым образцам может прийти не ПАК-ДА, а нечто иное. The replacement aircraft may not be the PAK-DA, Kofman said.
Завтра в ночную смену будет Кафер. Tomorrow Cafer starts with the night watch.
Производственная гигиена и техника безопасности До июля 2001 года вопросы производственной гигиены и техники безопасности регулировались Законом о поощрении гигиены и техники безопасности на производстве (Закон VII 1994 года), который в свою очередь пришел на смену Указу о производственных предприятиях 1940 года. Occupational health and safety Until July 2001, occupational health and safety had been regulated by the Occupational Health and Safety (Promotion) Act (Act VII of 1994) which had in turn replaced the Factories Ordinance, 1940.
Потребовать смену пароля при следующем входе. Require password change on next logon
Он работает в дневную смену. He works day shifts.
В теме письма укажите «Заявление на смену платежного пароля». Write “Application form for changing/recovery payment password” in the subject of letter.
Вторая Мировая Война знаменовала конец денежной системы золотого стандарта, на смену пришла Бреттон-Вудская система в 1944 году. World War II marked the end of the Gold Standard Monetary System and brought to life its replacement; the Bretton Woods System.
У пациента не будет грыжи в мою смену. Patient's not herniating on my watch.
Однако с учетом того, что некоторые положения Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках в свою очередь устанавливают ряд требований к форме и что закупающие организации могут не располагать возможностями для акцепта электронных форм на смену всем или некоторым из них, представляется важным, возможно, сохранить в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о закупках различие между " бумажными документами " или " сообщениями на бумаге " и их электронными эквивалентами. To the extent, however, that several provisions of the UNCITRAL Model Procurement Law, in turn, establish a number of form requirements and that procuring entities may not always be in a position to accept electronic forms as a substitute for all of them or some of them, it may be important to preserve in the UNCITRAL Model Procurement Law a distinction between “paper documents” or “paper-based communications” and their electronic equivalents.
Путин рассчитывает на смену режима в Турции Putin Looks for Regime Change in Turkey
Я работала в ночную смену. I work the night shift.
В теме письма укажите «Заявление на смену телефонного пароля». Write “Application form for changing/recovery phone password” in the subject of letter.
Мы не знаем, какие машины придут на смену M2 Bradley, и тем более не знаем, где им предстоит сражаться. We don’t know what will replace the M2 Bradley, and we know even less about where such a replacement might be called upon to fight.
Вот что случается, если вы облажаетесь в мою смену. This is what happens if you screw off on my watch.
А вы хотите организовать смену власти в Беларуси. And you want to mastermind a regime change in Belarus. . . .
Она работала в ночную смену. She was working the graveyard shift.
В теме письма укажите «Заявление на смену пароля к личному кабинету». Write “Application form for changing/recovery personal cabinet password” in the subject of letter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!