Примеры употребления "сиять" в русском

<>
Это было мое время сиять. It was, like, this is my time for shine.
Такие высказывания, как “Все люди в мире – братья” и “Неужели это не одно из величайших удовольствий в жизни, когда к тебе приезжают друзья издалека?”, будут сиять для миллиардов людей во всем мире, выражая лучшее, что может предложить китайская культура. Such sayings as “The world’s peoples are all brothers” and “Isn’t one of life’s greatest pleasures to have friends visiting from afar?” will be beamed to billions worldwide, expressing the best that Chinese culture has to offer.
Не важно, где я буду сиять. It doesn't matter where in the sky I shine.
Просто тебе нужно небо, чтобы сиять. You just need a sky to shine in.
Но нужен тот, который продолжит ярко сиять ещё несколько лет. But it needs one who continues to shine brightly for several years to come.
Ты придешь туда с высоко поднятой головой и будешь сиять как драгоценный камень. You're gonna walk in there with your head held high, and you're gonna shine like a precious stone.
Нагрейте водород до 10 миллионов градусов, и он начнет продуцировать энергию, которая заставляет звезды сиять. Heat hydrogen to around 10 million degrees, And it begins to produce the energy That makes the stars shine.
Но если достаточное количество людей достаточно упорно настаивает на этих правах, с течением времени свет начинает сиять. But if enough people insist upon those rights insistently enough, over time a light begins to shine.
В начале 2001 года Швеция председательствовала в Евросоюзе, предоставив премьер-министру Йорану Перссону - ведущему политику страны - возможность ярко сиять в свете всеобщего внимания. In early 2001, Sweden held the EU presidency, giving Prime Minister Göran Persson, the country's dominant politician, a bright spotlight in which to shine.
Нет, мы найдём правильный поезд, мы найдём Морской причал, и тогда я буду сиять как алмаз которым я стал в то время как вы, ребята, были свидетелями этого. No, we are going to find the right train, we are going to Navy Pier, and then I'm going to shine like the diamond that I have become while you guys witness that.
Сияли белизной в лучах солнца. Shining white in the sunlight.
Смотри, Маура, его большие ягодичные мышцы так и сияют! Look, Maura, his gluteus maximus is beaming!
Если глаза не сияют, тогда If the eyes are not shining, you get to ask a question.
Зато благодаря отказу от урана Януковичу удалось завоевать главный приз — фото, на котором он с сияющим видом запечатлен рядом президентом США Бараком Обамой. But it helped Yanukovych clinch a major prize: a photo of him beaming alongside President Barack Obama.
Он вошёл с сияющими глазами. He came in with his eyes shining.
И эта картина, здесь, была взята в финальную ночь с далекой скалы, до которой было около двух миль, и где содержимое капсулы сияло в космос. And this picture here was taken the final night from a distant cliff about two miles away, where the contents of the capsule were being beamed into space.
А, рыцарь в сияющих доспехах. Ah, the knight in shining armor.
Он сиял, когда Саудовская Аравия решила закупить у Америки новое оружие на сумму $110 млрд, и назвал эту сделку «новыми рабочими местами», как будто единственный приносящий доход вид занятости для американских работников неизбежно требует от них разжигания войны. He beamed at Saudi Arabia’s decision to buy $110 billion of new US weapons, describing the deal as “jobs, jobs, jobs,” as if the only gainful employment for American workers requires them to stoke war.
Мой рыцарь в сияющих доспехах. My knight in shining armor.
В час нашей встречи сияет звезда. A star shines on the hour of our meeting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!