Примеры употребления "семидесяти" в русском

<>
По последним подсчетам, около семидесяти тысяч китайских компаний выполнили это требование. At last count, some seventy thousand Chinese companies had complied.
По данным местной статистики, в голосовании приняли участие около семидесяти тысяч человек. According to local statistics, about seventy thousand people voted.
Хотя недавно были отпущены четыре заключённых, пятьдесят пять из семидесяти пяти остаются в тюрьме в ужасных условиях. Even though four prisoners have recently been released, fifty five of the seventy five remain incarcerated in deplorable conditions.
Богатые страны отказались от подхода, применяемого МВФ по отношению к Аргентине, около семидесяти лет назад во время Великой Депрессии. This IMF approach was abandoned in rich countries about seventy years ago during the Great Depression.
После семидесяти одного года правления одной партии и десятилетий недостаточного инвестирования в ключевые отрасли мексиканской экономики, остается еще много незавершенных вопросов, которые нужно завершать. After seventy-one years of one party rule in Mexico, and decades of under-investment in key areas of Mexican economic life, there remains much to accomplish.
Последний раз правительство Америки пыталось обеспечить сбалансированный бюджет перед лицом рецессии свыше семидесяти лет назад, во времена президента Герберта Гувера, перед самым началом Великой депрессии. The last time an American government tried to ensure a balanced budget in the face of a recession was over seventy years ago, during the presidency of Herbert Hoover at the outset of the Great Depression.
Коррупция и инсайдерская торговля могут приводить к трагическим последствиям в России, как это произошло во время августовского взрыва на Саяно-Шушенской ГЭС в Сибири, в результате которого более семидесяти человек погибли из-за неадекватной эксплуатации комплекса. Corruption and insider dealing can have tragic consequences in Russia, as they did in an August explosion at the Sayano-Shushenskaya dam in Siberia, when over seventy people were killed due to inadequate maintenance.
с удовлетворением отмечает конструктивную роль, которую играли правительства, а также основные группы, научные учреждения и международные организации и учреждения в проведении мероприятий, посвященных Международному году гор, в том числе в создании комитетов в семидесяти четырех странах; Notes with appreciation the effective role played by Governments, as well as major groups, academic institutions and international organizations and agencies, in the activities related to the International Year of Mountains, including the establishment of seventy-four national committees;
принимая во внимание изложенную в «Манифесте 2000» инициативу Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, направленную на пропаганду культуры мира, в поддержку которой к настоящему времени во всем мире собрано более семидесяти пяти миллионов подписей, Taking into account the “Manifesto 2000” initiative of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization promoting a culture of peace, which has so far received over seventy-five million signatures of endorsement throughout the world,
Ведущий гуру внешней политики США Генри Киссинджер, посещавший Китай более семидесяти раз, пишет в своей книге «On China» (О Китае) о том стратегическом вызове, который КНР создает глобальным целям Америки. Он рекомендует осторожную политику сосуществования с новой сверхдержавой. America’s leading foreign policy guru, Henry Kissinger, who has visited China more than seventy times, signals in his book, On China, the strategic challenge of China to the American global agenda, recommending a cautious path of coexistence with the new superpower.
От экспертов по России часто можно услышать, что ужасная демографическая ситуация в этой стране – результат не только семидесяти с лишним лет экономического безумия под ярмом социализма, но и явной моральной неспособности российской автократической политической системы «посмотреть в лицо» множеству преступлений, которые сопровождали попытку построить коммунизм. One thing you often hear from Russia watchers is that the country’s dreadful demographics are not only a result of seventy-odd years of economic lunacy under the socialist yoke, but of its autocratic political system’s distinct moral failure to “face up to” the many crimes that accompanied the effort to build communism.
Изменения в разделах Н и I статьи 1 настоящей Поправки вступают в силу 1 января 2011 года при условии сдачи на хранение не менее семидесяти документов ратификации, принятия или одобрения Поправки государствами или региональными организациями экономической интеграции, которые являются Сторонами Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой. The changes in Sections H and I of Article I of this Amendment shall enter into force on 1 January 2011, provided that at least seventy instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer.
Отправка семидесяти пяти американских солдат, базирующихся в Германии, для участия в параде - вместе с войсками из Великобритании, Франции и Польши - стала шагом в правильном направлении, использовавшим мощный символизм американо-советского сотрудничества в ходе Второй мировой войны, чтобы попытаться восстановить связи Америки с Россией и россиянами, которые по-прежнему считают, что Москва сыграла колоссальную роль в поражении Гитлера. Sending seventy-five U.S. soldiers from Germany to participate in the parade — along with troops from the United Kingdom, France, and Poland — was a step in the right direction in using the powerful symbolism of U.S.-Soviet cooperation during the Second World War to try to rebuild America’s ties to Russia and Russians, who still consider Moscow’s role in defeating Hitler as a tremendous accomplishment.
Семьдесят часов от печи до отгрузки. Seventy hours from the kiln to shipping.
Семьдесят лет назад Джон Мейнард Кейнс отметил ее ошибочность. Seventy years ago, John Maynard Keynes pointed out its fallacy.
Семьдесят литров горючки и три баллона масла в картере. Seventy gallons of gas, three quarts of oil in your crankcase.
Семьдесят лет назад Германия и Япония выбирались из абсолютной разрухи. Seventy years ago Germany and Japan were picking themselves up from total devastation.
Десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто. Ten, twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty, ninety, hundred.
Семьдесят первая конференция АМП будет проведена в Берлине в августе 2004 года. The seventy-first conference of ILA will be held in Berlin in August 2004.
Семьдесят лет назад она была одной из самых богатых стран в мире. Seventy years ago, it was one of the world's richest countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!