Примеры употребления "с другой стороны" в русском с переводом "on the other hand"

<>
В лото, с другой стороны, вроде. Cluedo, on the other hand, is.
С другой стороны, улучшились условия торговли. On the other hand, the terms of trade have improved.
С другой стороны, народ - слишком велик. On the other hand, the nation is too big.
С другой стороны, есть американский город. But then, on the other hand, you have the American cities.
С другой стороны, они могут войти. On the other hand, they can get in.
С другой стороны, есть и добрые вести. On the other hand, we see great signs of hope.
С другой стороны Израиль был дважды вознагражден: On the other hand, Israel was rewarded twice:
С другой стороны, нет стимулов для успеха; On the other hand, the incentives for success are not great;
Участники от Евросоюза с другой стороны представляют. EU participants on the other hand represent.
С другой стороны, это дает нам преимущество. On the other hand, this gives us an advantage.
Мы, с другой стороны, были колонизированы придурками! We, on the other hand, are colonized by wankers!
С другой стороны, биомасса обладает рядом преимуществ. Biomass, on the other hand, has several advantages.
Мы, приматы, с другой стороны, больше используем рот. Primates, on the other hand, we use our mouths more.
С другой стороны, не следует преувеличивать могущество Китая. On the other hand, China's power should not be exaggerated.
С другой стороны, администрация редко облегчает им жизнь. On the other hand, the administration does not often ease their life.
С другой стороны, я не хочу демонизировать Путина. On the other hand, I don't want to demonize Putin.
С другой стороны, французское общество доказало свою устойчивость. On the other hand, French society has proved resilient.
С другой стороны, ребенку тоже нужна искусственная гравитация. On the other hand, a baby also needs artificial gravity.
С другой стороны политические связи не создают политика. On the other hand, political connections do not make a politician.
Американские ставки, с другой стороны неуклонно расту т. US rates on the other hand are seen increasing steadily.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!