Примеры употребления "проигрываем" в русском

<>
Здесь все гораздо яснее: мы проигрываем. Here things are much clearer: we’re losing.
А потом всё это становится величайшими хитами нашей памяти, которые мы раз за разом проигрываем в нашем сознании. Like our own personal greatest hits of memories that we play and replay in our minds over and over again.
На самом деле, мы уже проигрываем». In fact, right now we’re losing.”
Мы проигрываем это дело, и это неправильно. We're losing this case, and it's not right.
Мы проигрываем войну с ИГИЛ в Ираке We’re Losing the War Against ISIS in Iraq
Возможно ли то, что мы проигрываем антибактериальную гонку вооружения? Is it possible that we are losing the antibacterial armaments race?
Ким, мы проигрываем это дело, и Шарлотта ничего не получит. Kim, we are losing this case, and Charlotte is about to get nothing.
Если мы проигрываем матч, он проложит чёртову дорогу прямо посреди нашего поля для крикета? If we lose this match, he builds a ruddy great road right through the middle of our cricket ground?
Как отметил Марк Малоч-Браун, администратор программы ООН по развитию «Мы проигрываем битву за начальное образование». In the words of Mark Malloch-Brown, Administrator of the UN Development Program, "We're losing the battle for primary education."
Россия начала свое вторжение под тем предлогом, что мы проигрываем эту войну, а Россия приходит на помощь. The pretense of Russia’s intervention is that we are losing that fight and that Russia is coming to the rescue.
На каждую инициативу ЕС мы по традиции отвечаем "нет", голосуем против, проигрываем голосование и нехотя принимаем её, виня всех остальных. Faced with a new EU initiative, our traditional response has often been to oppose it, vote against it, lose the vote, then sulkily to adopt it while blaming everyone else.
Хотя есть старое выражение, что мы побеждаем или проигрываем сами. Сияющие трофеи на полках никогда не помогут выиграть игру завтра. Yet there lives on the ancient claim: we win or lose within ourselves. The shining trophies on our shelves can never win tomorrow's game.
Я уже писал об этой стратегии два месяца назад в своем посте «Война, которую мы не признаем, - это война, которую мы проигрываем» («The War That We Don’t Recognize Is The War We Lose»). I wrote about this strategy exactly two months ago in my post "The War That We Don't Recognize Is The War We Lose".
Китай проигрывает битву с коррупцией China’s Losing Battle Against Corruption
Проигрывайте DVD на консоли Xbox 360 Play DVDs on your Xbox 360 console
Том проиграл целое состояние за один вечер. Tom gambled away a fortune in one night.
С такими темпами мы можем все проиграть еще задолго до того, как в наших войсках появятся модернизированные танки. At that rate, war could break out long before modernized tanks reach most of the force.
"Единая Россия" проигрывает очередные выборы United Russia Loses Yet Another Election
Как запретить сайтам проигрывать защищенный контент Stop sites from playing protected content
Рад, что ты можешь сохранять надменность, пока Арчер проигрывает твой пенсионный фонд! Glad you can still be snotty, while Archer's gambling away your - 401K!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!