Примеры употребления "продемонстрировать" в русском с переводом "demonstrate"

<>
Ладно, продемонстрировать это еще сложнее. All right, now that might seem like an even taller order to actually demonstrate.
Позвольте продемонстрировать, как он работает. Let me demonstrate how it works.
Показатели и корреляции продемонстрировать проще. Indicators and correlations are easier to demonstrate.
Позволь мне продемонстрировать тебе мощь джазового скэта. Let me demonstrate to you a little bit of the power of jazz scat singing.
Некоторые республиканцы используют Россию, чтобы продемонстрировать собственную непреклонность. Some Republicans are using Russia to demonstrate their toughness.
чтобы продемонстрировать технологическое превосходство региону и всему миру; to demonstrate superior technological prowess to the region and the wider world;
Эти господа согласны добровольно продемонстрировать, как электрошокеры подавляют жертву. These gentlemen have kindly volunteered to demonstrate how a stun gun is used to subdue a suspect.
Я хотел продемонстрировать, что кресло можно подогнать под человека. And I did want to demonstrate the fact that the chair can accommodate people.
Гонки на картингах, чтобы ты мог продемонстрировать свой талант. The Go-Cart track so you could demonstrate your talent to.
Мало кто рискует собраться на площади, чтобы продемонстрировать свое недовольство. Few risk gathering in a square to demonstrate their discontent.
Но потом она любезно согласилась это продемонстрировать на скамейке снаружи. But afterwards she was kind enough to demonstrate on a bench outside.
Но то, как продлить жизнь батареи до десяти лет, несложно продемонстрировать. But it is not a complicated process to demonstrate how to extend a battery’s life to as much as ten years.
Сегодня и американцы, и европейцы в равной мере должны продемонстрировать умеренность. Today, Americans and Europeans alike must demonstrate modesty.
Страна намерена продемонстрировать такое намерение в ноябре, подписав соглашение об ассоциации. Ukraine plans to demonstrate such intentions this November in signing the Association Agreement.
Я намерен вам продемонстрировать, что это очень опасный миф, очень опасный. And I want to demonstrate that that, too, is a dangerous myth, very dangerous.
Тем не менее, Кремль решил продемонстрировать свою военную готовность — «на всякий случай». Nevertheless, the Kremlin decided to demonstrate its military readiness — “just in case.”
Остается весьма ограниченное время, чтобы продемонстрировать жизнеспособность этого процесса по мирному урегулированию. So there is only a limited time to demonstrate that the process will work.
операторы трубопроводов должны продемонстрировать, что они приняли соответствующие меры по предотвращению аварий; Pipeline operators should demonstrate that they have taken appropriate measures to prevent accidents;
Данные испытания должны были продемонстрировать, что ракеты «Скад» и «Нодон» действительно работают. These tests were designed to demonstrate that the Scud and No-dong missiles worked.
Они должны продемонстрировать своим правительствам, что они не поддадутся идеологии, сеющей распри. They should demonstrate to their governments that they will not succumb to divisive ideology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!