Примеры употребления "приятный" в русском с переводом "pleasant"

<>
Мисс Коринф, какой приятный сюрприз. Miss Corinth, what a pleasant surprise.
Климат в помещении очень приятный. The indoor temperature is very pleasant.
Надеюсь у вас был приятный перелет. Hope you had a pleasant flight.
У нас был очень приятный полет. We had a very pleasant flight.
- Пропустили много шайб, не очень приятный момент. - We missed a lot of pucks, not a very pleasant time.
Мы надеемся, что у вас был приятный сон и оживляющее пробуждение. We hope you had a pleasant dream and a refreshing reawakening.
Это создаёт приятный для разума эффект и придаёт предложению ощущение правильности. And this effect is very pleasant on the mind, and it helps the sentence to feel right.
Как минимум, вы стараетесь уйти от неприятного звука и услышать приятный. At the simplest, you move away from unpleasant sound and towards pleasant sounds.
Я знаю, что это был не самый приятный случай произошедший со съемочной группой здесь. I know it hasn't been the most pleasant experience having a camera crew here.
Тем временем приятный сюрприз преподнес сирийский народ, не получавший от международного сообщества и четверти той поддержки, которую получает ливийский народ. The other pleasant surprise is the Syrian people, who did not receive from the international community even a quarter of the support afforded to the Libyan people.
Большинство растворенных в ней минеральных веществ редко представляет опасность для здоровья, их концентрация низка, и они могут придавать воде приятный вкус. Most of the dissolved minerals are rarely harmful to health, are in low concentrations and may give the water a pleasant taste.
Наказанный жизнью, этот приятный и умный молодой человек мог бы быть туристическим гидом, официантом или портье в отеле, но вместо этого он выполняет работу мула. Punished for life, this pleasant, intelligent young man could be a tour guide, waiter or hotel receptionist, but instead he does the work of a mule.
Когда я, наконец, вставил штифты и закрепил верхнюю часть ствольной коробки, которая гораздо больше похожа на оружие, чем нижняя, но не регулируется никакими ограничительными правилами (что весьма странно), они издали приятный щелчок, входя на место. When I finally slotted in the pins to attach the upper receiver — a component that looks much more like a gun than the lower receiver and whose total lack of regulation is, frankly, bizarre — they made a pleasant chink.
А так как я не люблю путешествовать одна, они также пригласили мою дочь, зятя и внучку. Таким образом, у нас была прекрасная поездка, и мы увидели сегодняшнюю Россию, у которой не очень приятный и не очень счастливый вид. And since I don't like to travel alone, they also invited my daughter, son-in-law and granddaughter, so we had a lovely trip to see Russia today, which is not a very pleasant and happy view.
Г-жа Тсомбе (Демократическая Республика Конго) (говорит по-французски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне исполнить весьма приятный долг, а именно искренне поздравить Вас и Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Тео-Бена Гурираба с оказанным вам доверием — избранием председателями этой специальной сессии «Пекин + 5», посвященной оценке прогресса в деле осуществления Платформы действий. Mrs. Tshombe (Democratic Republic of the Congo) (spoke in French): Allow me first of all to carry out a very pleasant duty, that of warmly congratulating you and Mr. Theo-Ben Gurirab, President of the General Assembly, for the trust placed in you to chair this special session on the five-year evaluation of the Beijing + 5 Platform for Action.
Эта книга приятная для чтения. This book is pleasant to read.
Это не очень приятная тема. It's not a pleasant subject.
Желаю приятного полета, доктор Лоусон. Have a pleasant flight, Dr. Lawson.
Процедура развода редко бывает приятной. Divorce proceedings are rarely pleasant.
Разговор с Путиным был приятным. Putin was a pleasant call.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!