Примеры употребления "понимаешь" в русском

<>
Если не понимаешь, задай вопрос. If you don't understand, ask a question.
Иногда понимаешь, что нашел идеальное совпадение. Sometimes, you realize right away you found your perfect match.
Ты не понимаешь, да, печенюшка? You don't get it, do you, Twinkie?
Понимаешь, качкам нравилось доставать Турстона. See, the jocks loved picking on Thurston.
В смысле "о, моя поясница шипит", если ты понимаешь, о чем я. In the "Oh, my sizzling loins" sense.
Ты понимаешь, что это бас-гитара? You do realise that's a bass guitar he's playing?
Как ты понимаешь, Дариус, меня не особо беспокоят ее карьерные планы. As you might imagine, Darius, I'm not too concerned about her career plans.
Понимаешь, я пытаюсь придумать свою фразу. You see, I'm trying to figure out a tag line.
Ты понимаешь, что я говорю? Do you understand what I'm saying?
Ты же понимаешь, что все они умерли? You do realize that all the men of the Alamo died?
Немного спиралек, немного завитков, понимаешь? Get me some little spirals, some curls, you know what I'm saying?
Существуют закрепленные точки времени, понимаешь. There are fixed points in time, you see.
Я пригласила тебя на обед, чтобы сказать спасибо, ну ты понимаешь, за то, что вразумила меня на днях. Well, I wanted to treat you to lunch To say thanks for, you know, Talking some sense into me the other day.
Доусон, ты понимаешь, что один из вас должен сделать первый шаг? Dawson, you do realise that one of you is gonna have to make the first move, don't you?
Он представляет себе жизнь такой какой хочет, верит в это довольно долго и достаточно упорно, и всё это появляется перед ним, понимаешь? He imagines life the way he wants it to be, and he believes in it long enough and hard enough that it all appears before him, see?
Трудно ответить, когда не понимаешь вопрос. It's difficult to answer when one does not understand the question.
Ты понимаешь, что мой сын это сосёт? You realize my son sucks on that?
Послушай, у меня разболелась голова, понимаешь? Uh, look, I got a headache, okay?
Понимаешь, это такая шутка, Питер. You see, that's sort of a joke, peter.
Ты понимаешь, что в День святого Патрика мы празднуем день его смерти? Do you realise that on Saint Patrick's day, we celebrate the day he died?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!